صحيح أن أعضاء المجلس، بمن فيهم الأعضاء الدائمون، يعانون أيضا من ديكتاتورية الدولة الكبرى، التي تأسست بقوة السلاح والمال. 确实,安理会成员,包括常任理事国,也遭受超级大国用武力和金钱建立起来的专权之害。
ونادراً ما تكون المعارف التقليدية مؤهلاً لحماية براءات الاختراع لعدم اجتيازها اختبار الابتكار(31). 传统知识由于通不过 " 新奇 " 这一关因而很难有资格得到专权保护 。
ولا تخول هذه الأحكام في نظر تلك الوفود للجنة وحدها سلطة تحديد أعمالها التي يمكن للدولة الساحلية أن تبعث ممثليها للمشاركة فيها. 在他们看来,公约的规定没有授予委员会专权确定沿海国家可以向委员会哪个程序派遣代表。
يكون لقوة كوسوفــو وحدها الحق في تفتيش أي موقع لتجميع القــوات أو أي موقع آخر، في أي وقت دونما تدخل من جانب أي من اﻷطراف. 驻科部队有专权在任何时候检查任何驻扎营地或其它任何地点,任何缔约方均不得干涉。
والأمم المتحدة اليوم انعكاس للديكتاتورية العالمية التي نعاني منها ومن النظام الظالم والإقصائي وغير المستدام الذي نعيش فيه. 今天,联合国是我们遭受其害的世界专权的一个反映,是我们生活在其中的不公平、排外和不可维持的秩序的一个反映。
غير أن المجلس يرى أن مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية يتمتع بالحق الكامل في اختيار أعضاء فريق الأمم المتحدة للتقييم والتنسيق في حالات الكوارث الذين يمكن الاستعانة بهم في عملياته. 但是,委员会认为,人道主义事务协调厅有专权来选择灾害评估和协调工作队成员参加其工作。
يكون لقائد قوات منظمة حلف شمال اﻷطلسي المختص السلطة وحده في وضع قواعد وإجراءات تنظم قيادة ومراقبة المجال الجوي فوق كوسوفو وضمن حزام أمني مشترك يبلغ عرضــه ٢٥ كيلومترا. 北约适当指挥官将有专权制定指挥和管制科索沃上空以及25公里共同安全区内的上空的规则和程序。