وفي أمريكا اللاتينية، الأرقام أسوأ من ذلك، حيث نسبة الفقراء 40.6 في المائة. 在拉丁美洲,这个数字达到令人丢脸的40.6%。
ولا تصرخى فى وجهى Soule. 别对我吼,大庭广众下被吼很丢脸 And do not yell at me.
وقد حذفت تلك الأسئلة بعد تدخّل رئيس فرنسا الذي وصفها بالمشينة وغير القانونية. 经法国总统干预后,问题获得了解决。 法国总统称其是丢脸和非法的。
ويبدو أن الضابط، بعد تعرضه للتوبيخ، استدعى سيلفستر وقام بترويعه وضربه وتعذيبه(2). 该警官显然认为丢脸,传讯了Joachim并对他进行威胁,打他和对他施刑。
وتعتبر المرأة شرف الأسرة وترى أن عدم قدرة الرجل على حماية نساء الأسرة أمر شائن. 妇女被视为家庭的荣耀,倘若男子不能保护他的女人,那会被认为很丢脸的事。
68- وزادت كثيرا في العقود الماضية القيود المفروضة على الانضباط في المدرسة لحماية كرامة الطفل من الإهانة أو الخزي. 对学校纪律的限制近几十年增加了很多,以便保护儿童的尊严,以免蒙受羞辱或丢脸。
وتقدر أعداد النساء العربيات المعوقات بأدنى بكثير من أعدادهن الحقيقية، نتيجة للوصمة الاجتماعية المرتبطة بالنوع الاجتماعي والإحساس بالعار الذي تشعر به أسرهم. 甚至由于社会上基于性别的轻蔑和家人感到丢脸,许多阿拉伯残疾妇女没有算进去。
ولا يوجد دليل موثق لأسباب انهيار الزواج، لأن المرأة تلوذ بالصمت في العادة بشأن هذه القضايا بسبب وصمة العار المتبطة بها وحفاظاً على الخصوصيات. 没有有关离婚的书面证据,因为出于怕丢脸和隐私原因,女方往往会保持沉默。
وثمة عدم فهم مخزٍ لماهية المستعمرة، وحقيقة الأمر أن الولايات المتحدة تعمل على تجريد بورتوريكو من وسائل الدفاع. 丢脸的是对殖民地的构成要素缺乏了解,而事实情况是美国正在使波多黎各变得毫无防御能力。