تحقيق أمن الطاقة من خلال الربط بين شبكاتها 为实现能源安全进行互联互通
64- لا تزال حالة الاتصال في تحسن، وبخاصة فيما يتعلق بالهواتف المتنقلة. 互联互通在继续改进,特别是在移动电话方面。
غير أن الأساليب والأنظمة التقليدية لا تلائم المجتمعات المتحوِّلة والمترابطة التي نعيش فيها اليوم. 老的方法和体制无法适应我们如今生活的这个历经变革和互联互通的社会。
وذكر أن الهدف من الخطة الرئيسية للربط بين الدول الأعضاء في الرابطة هو العمل على تحسين ترابط جماعة رابطة أمم جنوب شرق آسيا. 《东盟互联互通总计划》旨在促进东盟共同体相互连通。
تعزيز التواصل الإقليمي باستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وبناء مجتمعات تربطها شبكات المعارف في منطقة آسيا والمحيط الهادئ 促进区域信息和通信技术互联互通和构建亚洲及太平洋区域知识网络社会
كما تعمل الحكومة على تحسين الهياكل الأساسية للنقل وشبكاته بغية تقليل التكاليف وتحسين التواصل بين المزارعين والمستهلكين. 墨西哥还正在改善运输基础设施和系统,从而为农民和消费者降低成本和改善互联互通。
50- في مجال الاتصالات، جرى التأكيد بوجه خاص على تحقيق الترابط المتبادل على الصعيد الإقليمي وإدارة النطاق الترددي وبناء البنية التحتية اللازمة للنطاق العريض. 在电信业,重点特别放在区域互联互通、频谱管理和宽带基础设施的建设方面。
(و) إنشاء تجمعات صناعية، من قبيل مناطق تجهيز الصادرات ومراكز الامتياز الإقليمية، بغية تعزيز شبكات المعارف وتوطيد علاقات الترابط بين الشركات؛ (f) 创建出口加工区和区域英才中心等行业集群,以营造知识网络和促进企业互联互通;
(ط) إنشاء تجمعات صناعية، من قبيل مناطق تجهيز الصادرات، ومراكز التفوق الإقليمية بغية تعزيز شبكات المعارف وتوطيد علاقات الترابط بين الشركات؛ (i) 创建出口加工区和区域英才中心等行业集群,以营造知识网络和促进企业互联互通;
وبذلك تصبح التدابير المعتمدة بشأن البنية التحتية والطاقة والترابط والتيسيرات التجارية عوامل حاسمة للقدرة التنافسية والنمو. 如此一来,在基础设施、能源、互联互通和贸易促进等方面采取的措施将成为竞争力和增长的决定因素。