ولذلك، نحن نأسف لاستخدام وصف غير مناسب لهذه الجزر الإيرانية في الخليج الفارسي. 因此,我们对于以不当措辞描述波斯湾的这些伊朗岛屿,感到遗憾。
وهكذا، فإننا نأسف لاستخدام أوصاف غير ملائمة لهذه الجزر الإيرانية الواقعة في الخليج الفارسي. 因此,我们对于以不当措辞描述波斯湾的这些伊朗岛屿,感到遗憾。
والمسألة الأخرى التي سأتطرق إليها هي المطالبات المرفوضة بالجزر الإيرانية الثلاث في الخليج الفارسي. 至于第二个问题,我将提及对波斯湾的三个伊朗岛屿不可接受的要求。
وحيث أن موقفنا بشأن الجزر الإيرانية الثلاث في الخليج الفارسي واضح جدا، فلا حاجة بي إلى الدخول في أشياء محددة. 因为我国关于波斯湾三个伊朗岛屿的立场十 分明确,我不必谈及细节。
النقطة الأولى، هذا الصباح، أشار رئيس وزراء دولة الكويت الصديقة في ملاحظاته إلى الجزر الإيرانية الواقعة في الخليج الفارسي. 第一,今天上午,友好的科威特国首相在发言中提到地处波斯湾的伊朗岛屿。
إن الجزر الإيرانية أبو موسى وطنب الكبرى وطنب الصغرى ستظل إلى الأبد جزءا لا يتجزأ من الأرض الإيرانية. 阿布穆萨岛、大通布岛和小通布岛这三个伊朗岛屿是伊朗领土的永久组成部分。
في هذه الجلسة المسائية أثار وزير خارجية الإمارات العربية المتحدة مطالبات مرفوضة حول الجزر الإيرانية الثلاث الواقعة في الخليج الفارسي، أي بو موسى وطنب ي بوزورغ وطنب ي كوتشاك. 今天下午,阿拉伯联合酋长国外交大臣对位于波斯湾的三个伊朗岛屿 -- -- 即阿布穆萨岛、大通布岛和小通布岛 -- -- 提出了不可接受的要求。