وينص الجزء الثالث من هذا القانون على التزامات كل من الملاك والمستأجرين. 该法第三部分具体规定了地主和佃户的义务。
كان بعض هذه الأراضي مملوكا في السابق لشركات يابانية ويقوم بزراعته مستأجرون. 其中一些土地以前是日本公司拥有并由佃户耕种的。
وعززت الحكومة حقوق المزارعين المستأجرين بإنشاء نظام يجيز إلغاء عقود اﻹيجار واﻻعتراف بالحق في طلب خفض إيجار المزارع. 政府增强了佃户的权利,允许勾销租赁契约,并承认有权要求减租。
79- وتلتزم الحكومة بكفالة التوصل إلى حل مقبول ومنصف وعادل سواء بالنسبة لملاك الأراضي أو المستأجرين. 政府决心致力于确保制定的解决办法是土地拥有者和佃户双方都可接受的公平和公正的办法。
كما سيُستثنى من إجراء إعادة الأراضي نحو 30 في المائة من السكان المشرّدين بسبب كونهم مستأجرين أو مؤاكرون أو غير مُلاَّك. 约有30%的流离失所者是承租人、佃户或土地所有者,但他们无法获得土地赔偿。
٦٥١- وبموجب هذين القانونين، صادرت الحكومة نسبة كبيرة من المزارع التي كان يعمل فيها المستأجرون ويملكها كبار المﻻك وباعت اﻷرض ثانية إلى المزارعين المستأجرين. 根据上述法,政府征用了大地主所有的由佃户经营的大部分农场,再将土地卖给佃户。
٦٥١- وبموجب هذين القانونين، صادرت الحكومة نسبة كبيرة من المزارع التي كان يعمل فيها المستأجرون ويملكها كبار المﻻك وباعت اﻷرض ثانية إلى المزارعين المستأجرين. 根据上述法,政府征用了大地主所有的由佃户经营的大部分农场,再将土地卖给佃户。
72- وتؤجر 000 420 هكتار تقريباً من أراضي السكان الأصليين إلى مستأجرين يبلغ عددهم 700 24 لاستغلالها لأغراض زراعية وتجارية وصناعية. 现在约有420,000公顷的土着土地租给了24,700个佃户用于农业、商业和工业。
209- وترد الأحكام المنظِّمة للعلاقة بين المالك والمستأجر في ترينيداد وتوباغو في القانون رقم 19 لعام 1981. 特立尼达和多巴哥的《地主和佃户法案》,1981年第19号对管理地主与佃户之间的关系作出了法律规定。
209- وترد الأحكام المنظِّمة للعلاقة بين المالك والمستأجر في ترينيداد وتوباغو في القانون رقم 19 لعام 1981. 特立尼达和多巴哥的《地主和佃户法案》,1981年第19号对管理地主与佃户之间的关系作出了法律规定。