الشراكات الثنائية مع هيئات الأمم المتحدة الشريكة 与联合国兄弟机构的双边伙伴关系
ولم تدعُ اللجنة الأمم المتحدة إلى الإدلاء بأي تعليق ودِّي بصفة تشاورية على مجموعة الوقائع هذه. 委员会没有就这些事实要求联合国作出兄弟机构的评论意见。
11- وناقش المجلس اقتراح المعهد الدخول في مشاريع مشتركة مع الوكالات الشقيقة ومع القطاع الخاص. 理事会就研究所与兄弟机构和私营部门开展联合行动的建议展开了讨论。
وتتبادل وكالات الاستخبارات ما تتلقاه من معلومات مع الوكالات الشقيقية على الصعيد الاتحادي وعلى مستوى الولايات بغية منع الأعمال الإرهابية. 任何情报机构收到的情报都与联邦一级和邦一级的兄弟机构分享。
وكان للشراكات الفعلية التي أقيمت مع الوكالات الشقيقة دور حاسم في ضمان الاتساق بين استجابات الأمم المتحدة. 在当地与兄弟机构建立伙伴关系对于确保联合国采取一致对策至关重要。
ونود أن نثني على العمل الذي تضطلع به الأمم المتحدة والوكالات الشقيقة الأخرى في ميدان الاستجابة للكوارث الطبيعية. 我们要赞扬联合国和其他兄弟机构在对自然灾害作出反应方面所做的工作。
وجرت العمليتان كلتاهما بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة الشقيقة سعياً إلى زيادة المواءمة في شتى أنحاء المنظومة. 这两个程序都是为进一步实现全系统的统一而与联合国兄弟机构合作进行的。
وبإمكان كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة أن تستفيد أيضا عن طريق عمليات تبادل منتظمة بهذا الشأن مع وكالات من أسرة الأمم المتحدة. 其他联合国实体也可以通过就此问题与兄弟机构定期交流而从中受益。
شملت المبادلات غير الرسمية مع هيئات التحقيق في الوكالات الشقيقة تقاسم المنهجيات والنهوج والتقنيات المتعلقة بإجراء التحقيقات. 与兄弟机构调查机关进行的非正式交流的一项内容是分享调查办法、方法和技巧。
وأضاف أن الصندوق سيواصل العمل بشكل وثيق مع الوكالات الشقيقة لتحقيق قدر أكبر من المواءمة والتبسيط والتوحيد في الإجراءات. 他补充说,人口基金将继续与兄弟机构密切合作,更好地协调、简化和统一程序。