حيث توفرت لأبي الإمكانيات ..لعمل مصنع أزرارنا الخاص 我父亲有先见之明开始做钮扣
ويجعلني أذكى منك بيوم واحد الشيء الذي أتمتع به أيضا 这会让我比你有先见之明 我很喜欢这样
وقد جاء في العهد ما يطابق هذا الرأي الحصيف. 《公约》中也体现了这种先见之明的认知。
كما نود أن نشكر الأمين العام على بعد نظره في بدء عملية الإصلاح هذه. 我们也要感谢秘书长发起这个改革进程的先见之明。
غير أنه من الواضح أن هذا الحوار يتطلب وجود حسن نية، وذهن متفتح، وقلوب منفتحة، ومرونة وبُعد رؤية من جانب كل المتحاورين. 显然所有对话者都必须虚心坦诚,灵活变通和有先见之明。
فقد تَبيَّن مثلاً أن ضم رئيس اللجنة التنفيذية ونائبه إلى المجلس الاستشاري أمر سديد. 例如,在咨询委员会中加入技术执委会主席和副主席就被证明具有先见之明。
واليوم، وبعد مرور زهاء 45 عاماً، لا نزال نعتبر أن ذلك القرار كان متبصراً وجاء ثمرة جهود مضنية. 将近45年后的今天,我们仍然认为这项决定具有先见之明,并且来之不易。
فنحن نرى أن بُعد بصيرته، وعلو همته، وسعة صدره سجايا شخصية تعزز عمل الأمم المتحدة في كل مجالاتها الإنسانية والسياسية. 我愿在此特别赞扬秘书长科菲·安南在履行职责时所显示的先见之明、活力和灵活性。
ويتعين على البلدان النامية مع وضع ذلك في اعتبارها أن تسعى لإيجاد طرق مسبقة للاستجابة إلى الاتجاه الشديد نحو تكامل الأسواق العالمية. 有鉴于此,各发展中国家应有先见之明,寻找出各种方式方法,应付全球市场一体化的强大趋势。
الحوار الحصيف المخلص بين مختلف الثقافات والحضارات والشعوب لا يمكن إجراؤه إلا في مجال تُحترم فيه الحقوق الأساسية للرجال والنساء. 只有在尊重人们基本权利的情况下,才能在不同文化、文明和民族之间开展有先见之明而又真诚的对话。