هيبي شنسي منغوليا الداخلية لياونينغ 内蒙古 Inner Mongolia
ولا بد لصاحب المطالبة أيضا أن يثبت أنه عانى من خسارة أثناء الفترة المشمولة بقابلية التعويض. 索赔人还必须证明在索赔期内蒙受了损失。
وتبرع الاتحاد أيضا بأموال لإنشاء خزانات مياه في المناطق الداخلية لمنغوليا، بغية تحسين إمدادات المياه الضعيفة فيها. 联合会还捐款在内蒙古装置水窖,改善不良的供水。 4. 全球希望
وتبعث مخيمات الروما في بليمينتينا وزيتكوفاتش على القلق بوجه خاص، ويزيد من وضعها سوءا التهديدات الصحية الخطيرة. 普内蒙迪纳和日特科瓦茨的罗姆人营地状况特别令人担忧并且因严重的卫生问题更加恶化。
2-3 وخطط مقدم البلاغ وحوالي 15 من أصدقائه لاستغلال المظاهرات في التعبير عن رأيهم بشأن المظالم التي يعاني منها الشعب الكردي في إيران. 3 申诉人及其15位朋友计划利用这次示威游行,表明他们的观点,控诉库尔德人在伊朗境内蒙受的不公正。
وبدعمٍ مالي من الصين، نظمت الشعبة مؤتمراً دولياً بشأن تمويل الإسكان الاجتماعي في باوتو، في المنطقة المستقلة من منغوليا الداخلية في الصين. 在中国的支助下,城市经济和财政处在中国内蒙古自治区的包头市举办了一次关于为社会住房筹措资金的国际会议。
○ ما هي التحديات الرئيسية التي ستواجهها الأطراف في بروتوكول مونتريال لحماية طبقة الأوزون خلال العقد القادم من الزمن؟ العقدين من الزمن؟ 今后十年内蒙特利尔议定书缔约方在保护臭氧层方面将面临的主要挑战是什么?在今后二十年里的主要挑战是什么?
ونوقشت معالجة المسائل الجنسانية بعد أن عرضت منظمة غير حكومية صينية مشروع إعادة التحريج الذي تشجعه جماعة نسائية صينية في منغوليا الداخلية. 由于中国的一个非政府组织提出了一个中国妇女团体在内蒙古推广的再造林项目,因而对处理性别观的问题作了讨论。