简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

分离地区

"分离地区" معنى
أمثلة
  • وتشهد المنطقتان المنفصلتان كلتاهما عملية تسلح نشطة متزايدة.
    这两个分离地区正在开展越来越咄咄逼人的军事化进程。
  • ويعتَبر من الأمور الحتمية إيفاد بعثة لتقصّي الحقائق لتقييم المخزونات الضخمة من الأسلحة والذخائر في تلك المنطقة الانفصالية.
    派出国际实况调查团以评估该分离地区的巨大武器和弹药储存库势在必行。
  • ومن المسائل الأخرى التي تثير قلقنا الوجود غير الشرعي لقاعدة عسكرية روسية في غودوتا، في منطقة أبخازيا المنشقة.
    我们所关切的另一个问题是,一个俄罗斯军事基地在分离地区阿布哈兹境内的古达乌塔非法存在。
  • وتجدر أيضاً الإشارة إلى منطقة ترانسنيستريا المنشقّة التي ما زالت تشكّل منبعاً لاستغلال الأشخاص الذين وقعوا ضحايا الاتجار بالبشر (سواء أكانت منطقة المنشأ أو العبور).
    还应当指出,分离地区德涅斯特仍然是一个剥削人口贩运受害者(原地贩运和转运)的来源地。
  • وهذه التغيرات تعطي الانطباع بأن هذه الدولة العضو بالذات في مجموعة الأصدقاء لا تعارض الضم النهائي للمناطق الانفصالية كما تدعي ظاهرياً.
    这些变化给人的印象是,之友小组这个特定成员国并不像它对外所声称的那样,不想最终吞并各分离地区
  • واختتم بقوله أن رومانيا على استعداد للمساهمة في أي جهود جماعية تبذلها الجهات الفاعلة الدولية المعنية، بما في ذلك الاتحاد الأوروبي، لضمان التنفيذ والاحترام الكاملين لأحكام اتفاقية حقوق الطفل، بما في ذلك منطقة ترانسنيستريا الانفصالية.
    为了确保《公约》规定得到全面实施(特别是在德涅斯特河沿岸分离地区),罗马尼亚准备为国际社会,尤其是欧洲联盟的行动做出贡献。
  • وتخلص الدراسة إلى أن الدعم الروسي للنظام الانفصالي في منطقة ترانسنيستريا المولدوفية المنشقة يؤدي إلى ادعاء خطير بأن روسيا تنتهك القانون الدولي وتتدخل تدخلا غير قانوني في الشؤون الداخلية لمولدوفا.
    研究的结论认定,俄罗斯对摩尔多瓦德涅斯特河左岸分离地区分离主义政权的支持,致使人们郑重断言俄罗斯违反国际法律和非法干涉摩尔多瓦内政。
  • ومن الجدير ذكره أن روسيا سارعت إلى تطبيق الاتفاق يوم توقيعه بالذات، إذ شوهدت 14 مركبة مصفحة وأكثر من 300 جندي روسي على الحدود الإدارية لمنطقة أبخازيا المنشقة عن جورجيا.
    值得注意的是,俄罗斯在协议签订之后的第二天就迅速加以执行,有14辆装甲车和300多名俄罗斯士兵出现在与格鲁吉亚分离地区阿布哈兹的行政边界上。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2