ولم يكن هناك فاصل واضح بين المشتركين من الشمال والجنوب. 与会者中间没有明显的南北分歧。
وعلى بلدان الشمال والجنوب التخلص من الانقسام بين الشمال والجنوب الذي يستقطب علاقاتهما. 北方和南方必须摆脱南北分歧,因为这种分歧正在使南北关系两极化。
وأعربوا عن رأي مفاده أن الانتقال إلى الاقتصاد الأخضر يمكنه أيضاً أن يكون جسراً عبر الفجوة التي تفصل بين الشمال والجنوب. 他们表示,向绿色经济过渡甚至可以架起跨越南北分歧的桥梁。
وكما سمعنا في البيانات التي أدلــي بها هذا الصباح فقط، هناك تفرقــة تثير القلق بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب بشأن قضية إصلاح الأمم المتحدة. 事实上,我们在今天上午的发言中听到,在联合国改革问题上有着令人不安的南北分歧。
وخلال الفترة المقبلة ستتواصل الجهود المبذولة في قرغيزستان لدعم المصالحة ورأب الصدع بين الشمال والجنوب، وبالتالي تعزيز السلام والاستقرار في البلد. 在未来期间将继续努力支持吉尔吉斯斯坦实现和解,消除南北分歧,从而促进该国的和平与稳定。
وقد تنبع مقاومة إعمال الحق في التنمية من سوء تصور لكيفية تطبيق هذا الحق على المستوى الدولي يُحدث انقساماً بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب. 抵制落实发展权的原因可能是由于对该权利在国际一级的适用有所误解,造成了南北分歧。
لا ينبغي النظر إلى هذه المسألة على أساس أنها جزء من الحاجز الفاصل بين الشمال والجنوب. إنما ينبغي النظر إليها بصفتها مشروعا مشتركا لضمان السلامة والأمن في العالم. 我们不应将这一问题作为南北分歧的一部分对待,而应共同寻求解决办法,以确保全球的安全和保障。
وذلك يتطلب تضييق الشقة القائمة بين الشمال والجنوب ومعالجة الأسباب الكامنة للإرهاب، وأهمها احتلال أراضي الآخرين بالقوة وارتكاب أعمال إرهاب الدولة تحت ستار تنفيذ قرارات الأمم المتحدة. 这就要求弥合南北分歧,解决恐怖主义的根本原因,其中最主要的问题是用武力占领其他人民的土地和在执行联合国决议的借口下实施国家恐怖主义。