وأبلغت الهند عن التشريعات الوطنية وتعريف الخدمات الأمنية المدنية الخاصة. 印度报告了规范和界定私营保安服务的国家立法情况。
11- ذكرت الهند أن ضباط الشرطة تلقوا تدريبا متخصصا على مواجهة حالات الاختطاف. 印度报告,警察接受了绑架案件方面的专门培训。
وتتوافر تقارير عن مستويات الملوثات العضوية الثابتة في عينات الدم البشري من الهند في 2005. 2005年,印度报告了人体血液样本中的农药残留物水平。
وأبلغت الهند عن اكتشاف 7 معامل سرية تصنع الهيروين ومعمل واحد يصنع المورفين. 印度报告查获了七个制造海洛因的地下加工场和一个制造吗啡的加工场。
15- وأبلغت الهند عن إبادة 213 2 هكتاراً من الأراضي المزروعة بخشخاش الأفيون بصورة غير مشروعة في عام 2009. 印度报告2009年铲除了2,213公顷非法种植的罂粟。
ولم يبلّغ عن تعاطي الكوكايين في جنوبي آسيا ووسطها ، ولكن أبلغ عن ضبط كميات من الكوكايين في الهند . 南亚和中亚没有报告可卡因滥用情况,但印度报告缉获可卡因。
9- وذكرت الهند أن طبيعة الجماعات الاجرامية المنظمة المتورطة في الاختطاف في البلد ترتبط ارتباطا وثيقا بأغراض الجريمة. 印度报告,有组织犯罪集团卷入该国绑架案件的性质与犯罪目的有着密切联系。
25- وأبلغت الهند بأنه جرى الكشف عن رقع صغيرة من الأراضي الحكومية والغابات في ولاية واحدة أو ولايتين تُزرع فيهما نبتات القنّب. 印度报告说,在一两个邦的小片公地和林地上发现了种植的大麻植物。
وأشارت الهند إلى ضرورة التقليل من الاعتماد على الأسمدة المستوردة بتحسين المخرجات والانتاجية في وحدات إنتاج الأسمدة. 印度报告说,有必要提高肥料生产单位的产出和生产力,以减少对进口肥料的依赖。
4- تم، إجمالاً، لدى إعداد تقرير الهند بموجب الاستعراض الدوري الشامل، اتباع المبادئ التوجيهية العامة لإعداد المعلومات. 在编写普遍定期审议的印度报告时,完全遵循了准备普遍定期审议资料的一般准则。