يطالب بوضع حد على الفور ﻻنتهاكات القوات المسلحة الهندية لخط المراقبة؛ 呼吁印度武装部队立即停止侵犯控制线;
وحسب مصدر معلومات دمرت القوات المسلحة الهندية مكان العبادة اﻻسﻻمي هذا عن قصد. 据某一消息来源说,这个穆斯林礼拜场所是被印度武装部队故意捣毁的。
ورغم أن المجموعات الإرهابية كثيراً ما تستعمل المتفجرات المصنوعة ارتجالياً، فإن القوات الهندية تتصرف بتعقل ولا تستخدم الألغام الأرضية. 虽然恐怖主义集团广泛使用土制爆炸装置,但印度武装部队作出了克制不使用地雷。
وتعتمد القوات المسلحة الهندية على نطاق واسع مختلف المبادئ التوجيهية، بما في ذلك نظام الأمم المتحدة لتصنيف فئات الخطر والمجموعات المتوافقة. 印度武装部队广泛运用各种指导方针,包括联合国危险性类别与配装组分类制度。
وتتعلق حالة واحدة ﺑ محمد سالم دار، وهو كاتب في مدرسة قبضت عليه مجموعة العمليات الخاصة والقوات المسلحة الهندية. 其中1起涉及Mohamed Salim Dar, 他是一个学校的办事人员,被特别行动小组和印度武装部队逮捕。
إذ يشعر بالقلق العميق إزاء الزيادة الخطيرة في عدد اﻻنتهاكات غير المبررة لخط المراقبة من جانب القوات المسلحة الهندية والتي أصبحت مسألة معتادة على طول هذا الخط، 深为关切印度武装部队骇人地增加了无端侵犯控制线的次数,这在控制线一带已成为经常发生的事件,
وجرى تزويد القوات المسلحة الهندية بالمعلومات المتعلقة بالبروتوكول كما أن الألغام المستخدمة في العمليات العسكرية الدفاعية تبث دائماً داخل محيطات مسيّجة توضع عليها علامات واضحة. 向印度武装部队传播了有关该议定书的信息,用于防卫性军事行动的地雷也始终埋设在有适当标志并围以栅栏的标界内。
يعربون عن بالغ قلقهم إزاء الزيادة الخطيرة في عدد اﻻنتهاكات غير المدبرة التي ترتكبها القوات المسلحة الهندية لخط المراقبة والتي أصبحت من المظاهر المنتظمة على طول خط المراقبة، 对印度武装部队未经挑衅侵犯管制线的数目令人震惊地增加,这种侵犯已成为沿管制线经常发生的事,表示严重关切;
وبعد تقييم متأن لجميع اﻷدلة )ترد التفاصيل في المرفق(، ثبت بما ﻻ يدع مجاﻻ ﻷدنى شك أن هذا العمل اﻹرهابي ارتكب من جانب القوات المسلحة الهندية. 经过仔细审查所有证据(详情载于附件),现已无可置疑地证实,这是一起由印度武装部队犯下的跨越控制线的恐怖主义行为。