وقد أبطل المركز الوطني للاتصال هذا القرار. 这一决定被国家通讯委员会宣布无效。
ويتعين أن تخضع قرارات لجنة الاتصالات هذه للمراقبة القضائية؛ 国家通讯委员会的决定应受司法控制。
130- وتشير المادة 5 إلى إنشاء لجنة وطنية للاتصال تكلَّف بالسهر على احترام تعددية مصادر الإعلام. 第五条提到,将成立一个国家通讯委员会,负责确保尊重信息多元化。
كما ينص القانون على إنشاء اللجنة الوطنية للاتصالات التي تشكل سلطة مستقلة مكلفة بالعمل على احترام تعددية مصادر المعلومات. 该组织法还规定设立国家通讯委员会,这是一个负责确保尊重信息多元化的独立机构。
93- يسهر المجلس الوطني للاتصالات على حرية الاتصالات السمعية البصرية والمكتوبة على أساس احترام القانون والنظام العام والآداب العامة. 国家通讯委员会在尊重法律、公共秩序和道德规范的前提下,监督视听通讯和书面通讯。
وتتعاون اللجنة، في أثناء اضطلاعها بمهمتها، مع اللجنة الوطنية للاتصالات (المادة 19) والمراقبين الدوليين الذين توجه الحكومة الدعوة إليهم. 在履行职责过程中与国家通讯委员会(第19条)以及政府邀请的国际观察员(第22条)合作。
(ب) على الدولة الطرف اتخاذ تدابير فعالة لكي تحددّ بشكل واضح في القانون وظائف وصلاحيات لجنة الاتصالات التابعة للدولة في أوكرانيا. (b) 缔约国应采取有效措施,在法律中明确地界定乌克兰国家通讯委员会的职能和职权范围。