ويعمل ممثل لجماعة الشعوب الأصلية في اللجنة التوجيهية للبرنامج. 土着民族团体的一个代表在堤坝与发展项目指导委员会上工作。
ومنتدى السدود والتنمية هو عنصر أساسي من عناصر الهيكل الإداري لبرنامج السدود والتنمية. 堤坝与发展论坛是堤坝与发展项目的施政结构的一个基本组成部分。
ومن خلال ذلك تمارس الشعوب الأصلية نفوذا إضافيا على الأنشطة والخطط المستقبلية للبرنامج. 通过此处,土着民族对堤坝与发展项目的活动和未来计划具有更多影响力。
علما بأن ولاية المشروع لا تسمح لـه باتخاذ مواقف أو إصدار أحكام بشأن فـرادى المشاريع أو ما يرتبط بها من ممارسات. 堤坝与发展项目的任务使它不能对个别项目或有关做法表示立场或作出判断。
بدأ البرنامج الإنمائي تنفيذ مشروع السدود والتنمية في عام 2001 استجابةً منه للاجتماع الثالث للجنة العالمية المعنية بالسدود. 环境规划署的堤坝与发展项目是在2001年展开的,作为对世界堤坝委员会第三届会议的回应。
وتقوم اللجنة التوجيهية للبرنامج بترجمة التوجيهات التي تصدرها مجموعات أصحاب المصالح المتعددين إلى إجراءات محددة للبرنامج. 堤坝与发展项目指导委员会将多边利益有关者团体给予的指导变成供堤坝与发展项目采取的具体行动。
وتقوم اللجنة التوجيهية للبرنامج بترجمة التوجيهات التي تصدرها مجموعات أصحاب المصالح المتعددين إلى إجراءات محددة للبرنامج. 堤坝与发展项目指导委员会将多边利益有关者团体给予的指导变成供堤坝与发展项目采取的具体行动。
ودُعي ممثلو جماعات الشعوب الأصلية إلى جميع منتديات السدود والتنمية لإبداء رأيهم وتبادل خبراتهم وإسداء المشورة لبرنامج السدود والتنمية. 土着民族团体的代表被邀请参加所有堤坝与发展论坛,以发表意见、分享经验以及向堤坝与发展项目提出意见。
وعلى الصعيدين الوطني والمحلي يشجع برنامج السدود والتنمية على ترجمة الاستعراض الذي تجريه اللجنة العالمية للسدود ولتقريرها إلى اللغات المحلية ويقدم لها الدعم في بعض الحالات. 在全国和地方各级,堤坝与发展项目正在鼓励或支持将《世界堤坝委员会的概览和报告》译成当地语文。
إذ أن دوره يتمثل في دعم تلك العمليات، بناء على الطلب، وفي تشجيع ما للمناقشات من طابع يقوم على تعـدُّد أصحاب المصلحة، مما يؤدي إلى وضـع مقترحات محددة لإصلاح السياسات والإجراءات. 堤坝与发展项目的作用是应要求支持这些进程以及鼓励讨论具有多边利益有关者的特性 -- -- 导致关于政策和程序改革的内容具体的建议。