المسائل المتعلقة بالفضاء الجوي ينظمها قانون الطيران، إلخ. 大气空间相关问题受航空法等管辖。
وهي لا تروِّج للتعيين القانوني للحدود بين الفضاء الجوي والفضاء الخارجي. 它不主张在大气空间和外层空间之间进行任何法律划界。
اللجنة العلمية المعنية بالدراسات الفضائية للأغلفة الجوية العليا للأرض والكواكب بما في ذلك الأغلفة الجوية المرجعية 地球和行星高层大气包括参考大气空间研究科学委员会
وأكد رؤساء الدول والحكومات أن جميع سكان الأرض متساوون في الحق في المجال الجوي للكرة الأرضية. 国家元首或政府首脑申明,地球上的每个公民必须平等地分享地球大气空间。
السؤال (أ)- نعم، ثمة حاجة إلى التمييز بين الفضاء الجوي والفضاء الخارجي بغية تبسيط تنظيم المسائل المتعلقة بهما. 问题(a). 是。 有必要区分大气空间和外层空间,以便简化这方面的条例。
ولهذه الأسباب، نعتبر أنَّ هناك حاجة إلى تعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدود الفضاء الجوي والفضاء الخارجي. 出于所有这些原因,我们认为,需要界定外层空间并对大气空间和外层空间进行划界。
غير أن هذا لا يعني ضمناً أن الارتفاع الذي يتراوح من 100 إلى 110 كم سيعتمد تلقائياً كحد أعلى للفضاء الجوي. 不过,这并不意味着海拔100至110公里的高度将自动成为大气空间的极限。
وأيدت بعض الوفود الاقتراح الداعي إلى وضع حدود مشروطة بين الفضاء الخارجي والفضاء الجوي على ارتفاع معيّن فوق مستوى سطح البحر. 还有些代表团支持在一定的海拔高度,有条件地划定外层空间与大气空间界线的建议。
ولبلوغ هدف الدرجتين مئويتين، ينبغي أن تخصص ميزانية الكربون والمجال الفضائي ذي الصلة وفقا لمبادئ الإنصاف والمسؤولية التاريخية. 为实现2℃目标对碳预算和相关的大气空间的分配应根据公平原则和历史责任原则加以实现。
والنتيجة لا بد أن تكون عادلة ومنصفة وأن تعترف بمبدأ أن كل مواطن في هذا العالم يتمتع بحقوق متساوية في الفضاء الجوي العالمي. 谈判结果必须是公平和平等的,要承认世界上每个公民对全球大气空间享有同等权利的原则。