وتكونت ذاتيا مجموعة من أصدقاء منطقة البحيرات الكبرى بتيسير من كندا. 在加拿大的推动下,正在自行建立一个大湖区之友小组。
وتقوم أيضا مجموعة أصدقاء منطقة البحيرات الكبرى باتخاذ تدابير للمساعدة في عملية التصديق. 大湖区之友小组正在采取措施,以帮助各国批准该宣言。
ودُعيت مجموعة أصدقاء منطقة البحيرات الكبرى والشركاء الآخرون إلى مواصلة دعمهم للمؤتمر والإسهام في إنشاء الأمانة الإقليمية. 已请大湖区之友小组和其他伙伴继续支持该会议并为设立区域秘书处作出贡献。
وأشكر مجموعة أصدقاء منطقة البحيرات الكبرى على دعمهم للعملية التحضيرية وأناشد الأمم المتحدة والمجتمع الدولي أن يقدما دعمهما لتلك العملية. 我感谢大湖区之友小组对筹备进程的支持,呼吁联合国和国际社会支持这一进程。
وأود أن أسجل في المحضر امتناننا الصادق لمجموعة أصدقاء منطقة البحيرات الكبرى على ما يقدمونه من دعم. 我要表示,我们衷心感谢 " 大湖区之友小组 " 的支持。
وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأعرب من جديد عن امتناني للدول الأعضاء في مجموعة الأصدقاء على دعمها الثابت المتواصل للعملية وأشجعها على مواصلة هذا الدعم. 我借此机会再次感谢大湖区之友小组成员对该进程的大力和持续支持,并鼓励它们继续提供协助。
وستوفر مجموعة الأصدقاء، والاتحاد الأوروبي عضو فيها، فضلا عن المجتمع الدولي عموما، دعما ماليا وتقنيا ودبلوماسيا للمساعدة في نجاح هذا المؤتمر. 欧洲联盟参加的大湖区之友小组和广大国际社会将提供财政、技术和外交支持,帮助大湖区问题会议取得成功。
ومع الاتحاد الأفريقي، ومجموعة الأصدقاء، وبلدان المنطقة وأناس آخرين من ذوي النوايا الحسنة، تولى مجلس الأمن قيادة العملية الاستشارية والشاملة. 在非洲联盟、大湖区之友小组、本区域各国和其他善意的人们的帮助下,安全理事会率先揭开了吸收各方面参加的协商进程。