(ج) اعتماد تعليمات بشأن استخدام القوة من جانب العاملين في السجون في أروبا في عام 2012؛ 阿鲁巴于2012年通过了关于监狱工作人员使用武力问题的指示;
دخل تشريع جديد حيز النفاذ في عام 2010 من أجل النهوض بوضع أكثر فئات المجتمع ضعفا. 为了加强社会上最弱势群体的地位,阿鲁巴于2010年开始实施新的法律。
فقد أنشئ مجلس وطني للأشخاص ذوي الإعاقة عام 1996 يتألف من ممثلين عن مؤسسات الدولة ومنظمات الأشخاص ذوي الإعاقة. 古巴于1996年创建了国家残疾人委员会,该委员会由国家机构和残疾人组织代表组成。
وعلى النحو المذكور أعلاه، دخل تشريع جديد حيز النفاذ في عام 2010 من أجل النهوض بوضع أكثر فئات المجتمع ضعفا. 上文曾经提到,为了加强最弱势群体的社会地位,阿鲁巴于2010年开始实施新的法律。
وأتاح انضمام الدول التدريجي للمعاهدة، بما في ذلك انضمام كوبا عام 2002، توسيع نطاق المعاهدة إلى جميع أنحاء أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. 各国逐渐加入,古巴于2002年加入,因此该《条约》涵盖整个拉丁美洲和加勒比地区。
ليشتي إليها في عام 2003، باعتباره خطوة إيجابية صوب هدف انضمام بلدان العالم قاطبة إليها. 新西兰欢迎古巴于2002年、东帝汶于2003年加入《不扩散条约》,认为这是实现普遍性的一个积极步骤。
(أ) إنشاء فرقة عمل في عام 2007 مشتركة بين الإدارات ومتعددة التخصصات لمناهضة الاتجار في الأشخاص وتهريبهم في أروبا، ثم اعتماد خطة عمل شاملة لمكافحة الاتجار بالبشر؛ 阿鲁巴于2007年设立了人口贩运和偷渡问题跨部门多学科工作队,之后通过了全面的打击贩运行动计划;
وافتقار الحكومة إلى الشعور بالمسؤولية وانعدام حساسيتها. 在卡特里娜飓风和美国政府的不负责任和冷漠无情态度共同给美国南部200万穷人和黑人带来的灾祸中,古巴于2005年9月19日建立了一支灾难和紧急情况医疗队。
وعينت أروبا منسقا وطنيا للإشراف على الجهود وتنسيقها في عام 2008، وفي عام 2009، وقعت مذكرة تفاهم مع البلدان الأخرى ضمن مملكة هولندا. 阿鲁巴于2008年任命了一位国家协调员,负责监督和协调各项努力;2009年,阿鲁巴与荷兰王国的其他国家签署了一份谅解备忘录。