دراسة بشأن حالة المرأة في المجتمــع البنمي. ١٩٨٩ 1988 巴拿马社会妇女状况研究。 1989
وبالمثل، لوحظ مع القلق عدم نشر اﻻتفاقية والتعريف بها، على مختلف مستويات المجتمع البنمي. 委员会关切地注意到,没有在巴拿马社会各阶层传播和宣传该公约。
والهيكل الاجتماعي لبنما آخذ في التغير بطرائق تنعكس في المؤشرات الاجتماعية الرئيسية. 随着巴拿马社会结构的变化,与社会生活息息相关的各项重要指标也在发生着相应的变化。
55- أكد إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في عام 2006 أن أشد المشاكل إلحاحاً التي تواجه المجتمع البنمي هي الفقر وعدم لمساواة والاستبعاد. 联发援框架强调,2006年巴拿马社会面临的最紧迫问题为贫困、不平等和排斥。
ووفقا للقواعد الدستورية والقانونية السارية فإن مكتب المدعي العام يمثل المجتمع، ومن ثم فهو يمثل اﻷسرة بوصفها نواة النظام اﻻجتماعي البنمي. 按照现行宪法和法律规则,检察部是社会的代表,从而也是作为巴拿马社会制度核心的家庭的代表。
ووفقاً للتقرير فإن مناطق السكان الأصليين هي الأقل استفادة من انخفاض معدلات الفقر، ولذلك فإن التصدي لهذا الوضع يشكل أحد تحديات السياسات الاجتماعية والاقتصادية الرئيسية في بنما. 报告还指出,土着地区在扶贫方面较少获得帮助,因此,这仍然是巴拿马社会经济政策要重点解决的问题之一。
11- ويعتقد المركز البنمي للتمكين الاجتماعي أن عدم وجود سياسة بشأن السكان الأصليين وعدم احترام حقوقهم يؤديان إلى الاندثار التدريجي لثقافتهم ولغتهم وتقاليدهم(17). 巴拿马社会培训中心(培训中心)认为土着政策的缺失以及对他们权利的不尊重导致土着文化、语言和传统正逐步走向消亡。
" وتتمثل كيفية التصدي لهذه المشاكل في اتخاذ إجراءات تعزز تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة واستئصال التمييز الذي تعانيه المرأة في مجتمع باراغواي من جذورها. 解决男女不平等,不仅要不断宣传和推进男女机会平等,还要消除巴拿马社会中长期存在并困扰妇女的各种歧视现象的根源。