وينبغي اﻻستعانة بخبرة خارجية للمساعدة في إعادة هيكلة البرنامج؛ 应设法延请外部专家协助方案改革结构;
وتكفل التشريعات في دول عديدة الحق في الاستعانة بمحام في حالة الطرد. 一些国家的立法也保证在驱逐情况下的延请顾问权。
البت في التماس مساعدة رئيس مجلس الطعون المشترك أو عضو معين فيه في إجراءات المصالحة 决定在和解程序中延请联合申诉委员会主席或指定的委员给予协助
قــرار اﻻستعانة في إجــراءات المصالحة برئيس مجلس الطعون المشترك أو بعضو مسمى من أعضاء المجلس 决定在调解程序中延请联合申诉委员会主席或指定的委员给予的协助
كما أن بعض المحاكم الوطنية، في تفسيرها للتشريعات الوطنية، أكدت حق الشخص الأجنبي في أن يمثله محام(). 一些国内法院在解释国内立法时也维护外国人延请顾问作代表的权利。
ولكن عدم حضور الأجنبي شخصيا لا يشكل عقبة أمام مواصلة عملية الطرد، وخاصة لأن الأجنبي يتمتع بالحق في أن يمثله محام. 但外国人缺席并不会阻碍驱逐进程,更何况外国人还可延请律师作为代表。
ويسّر الرئيس أيضا جهودا ناجحة لتوفير قاضيين إضافيين للمحكمة، فقلل بذلك من احتمال أن يؤخر عبء العمل سير الدعاوى. 庭长还协助法庭成功延请两名新法官,从而降低因法官工作负荷问题而拖延诉讼程序的可能性。