ومن الضروري تقديم مزيد من التوضيح والتقييم لدور المحاكم العسكرية في هذا الصدد. 在此方面军事法庭的作用需要进一步澄清和加以分析。
وثمة إشارة أخرى عندما تبدأ بالتذرع بتبريرات شبه قانونية لعمل عسكري أحادي الجانب. 为单方面军事行动编造似是而非的法律依据是又一种征兆。
وأشار إلى أن جنوب المحيط الأطلسي منطقة سلام وتعاون، ولا مكان فيها للإجراءات العسكرية الانفرادية. 南大西洋是一个不应采取单方面军事行动的和平与合作区。
وندين التدخلات العسكرية الانفرادية والجزاءات الاقتصادية المفروضة في انتهاك للقانون الدولي وقواعد العلاقات الدولية المعترف بها دوليا. 我们谴责违反国际法和普遍公认国际关系准则的单方面军事干预和经济制裁。
إننا ننظر إلى قيام الولايات المتحدة وحلفائها بعمل عسكري من جانب واحد وشيك على أنه عمل عدواني لا سند له من الشرعية. 我们认为,美国及其盟国的急切单方面军事行动是非法的侵略行为。
المدنية في مجال البحث والتنمية على تحقيق التكامل فحسب بل وتتسم بفعالية التكاليف واﻻقتصاد فيما يتعلق بالضرائب. 在研究和发展方面军民偕手合作不仅相得益彰,也符合成本效益和节约经费的原则。
وبالمقابـل تنحــو المتفجرات العسكرية إلى اﻻحتفاظ بخواصها الجيدة عند التخزين، ويمكن تخزينها بأمان لعشرات السنين إذا روعيت الشروط الصحيحة لذلك. 另一方面,军用炸药的储存特性较好,若储存条件良好,可以安全地储存几十年。
تضمين قرارات مجلس الأمن ما نسبته 80 في المائة من التوصيات المتعلقة بالمسائل العسكرية عند إنشاء عمليات حفظ السلام أو تعديل مهامها 安全理事会决议采纳80%关于建立或调整维持和平行动方面军事问题的建议
تضمين قرارات مجلس الأمن توصيات تصل نسبة ما يتعلق منها بالمسائل العسكرية إلى 80 في المائة عند إنشاء عمليات حفظ السلام أو تعديلها 安全理事会决议采纳80%关于建立或调整维持和平行动方面军事问题的建议
وفي هذا السياق، يدينون بشدة سياسات وممارسات أولئك الذين استهدفوا بعض الدول اﻷعضاء في الحركة بأعمال عسكرية من طرف واحد. 在这方面,他们强烈谴责采取单方面军事行动对付不结盟运动一些成员的政策和作为。