وما زال برنامج التشييد هذا متواصلا ويمكن أن يكون نموذجا للشراء المستدام. 建筑工程仍在进行之中,它可以成为可持续采购的一个橱窗。
ويجري أيضا توفير المعلومات للمسافرين في المطارات المختلفة من خلال لوحات العرض والكتيبات. 此外,通过在各机场安置陈列橱窗和发放小册子向旅行者提供信息。
وتحظر المادة 11 من هذا الأمر توظيف الفتيات اللاتي تقل أعمارهن عن 16 سنة للعمل أمام الواجهات الخارجية للدكاكين والمحلات؛ 第11条禁止雇用16岁以下女童在商场和店铺外橱窗工作;
ويعتبر هذا الموقع أيضاً نافذة على المؤسسات النسائية الصغيرة تدعم الترويج التجاري لمنتجاتها في أنحاء البلد. 此外还有一个微型企业橱窗,以支持这些企业的产品在全国范围内能够商业化。
وللسبب نفسه، فإن مجرد عرض السلع في واجهات المحال التجارية وعلى رفوف الخدمة الذاتية يعتبر دعوات إلى تقديم العروض. 同样,如果只是在商店橱窗中和自选货架上陈列货物,一般也视为要约邀请。
وللسبب نفسه يعتبر عادة مجرد عرض السلع في واجهات المحال التجارية و على رفوف الخدمة الذاتية دعوة إلى تقديم عروض. 同样,如果只是在商店橱窗中和自选货架上陈列货物,一般也视为要约邀请。
فالمنظمة الدولية يتم تقييمها سواء إيجابا أو سلبا على ضوء قرارات مجلس الأمن، الذي أضحى يمثل جلَّ أنشطة الأمم المتحدة. 人们根据他们对这一橱窗即安理会的决议的态度,对联合国作出肯定或否定的判断。
وهذا القسم من أكثر مواقع الدخول على الشبكة هو وموقعا النشرة اليومية الحائطية " للإعلانات " ونافذة المؤسسات الصغيرة. 与日报墙(新闻消息)和微型企业橱窗这些链接相比,该版块是这个门户网站中访问次数最高的之一。
وما برح هذا المشروع يشكل واجهة عرض لتشجيع بناء شبكات لتوليد الطاقة الكهربائية المتجددة وتوزيعها على نطاق صغير في النظم الإيكولوجية الشديدة التأثر. 该项目一直是一个陈列橱窗,用以在至关重要的生态系统中促进小规模可再生能源发电和分配体系。
إن مجلس الأمن، بسبب دوره المتعاظم في السنوات الأخيرة، أصبح يمثل واجهة الأمم المتحدة والمرآة التي تعكس صورتها في العالم. 因为近年来安理会的作用不断提高,安理会在某种意义上已成为展示联合国的橱窗,一个对世界开放的窗口。