وعلى نطاق أوسع، كانت فييكيس الميدان الذي تقوم فيه القوات المسلحة باختبارالأسلحة. 别克斯一直是大规模军事武器试验场。
بلد بأكمله يتحول إلى حقل تجارب لأحدث ما اخترع من أسلحة قط. 整个国家变成了闻所未闻的、最现代化的武器试验场。
تقييم الحالة والاحتياجات ذات الأولوية في منطقة سيميبالاتينسك وموقع تجارب الأسلحة النووية 塞米巴拉金斯克区域及核武器试验场的情况评估和优先需要
وأوضحت فرنسا أنها تعمل على تفكيك منشآتها للمواد الانشطارية، وأنها قد فككت موقعا لتجارب الأسلحة النووية. 法国表示正努力拆除裂变材料设施,并已拆除了核武器试验场。
وفي الفترة التي أعقبت الحرب العالمية الثانية، كانت تجارب الأسلحة النووية تجري في كازاخستان، واستمرت 40 سنة بعد ذلك. 战后时期,哈萨克斯坦成了核武器试验场,这种情况持续了40年才结束。
وينبغي للمجتمع الدولي أن يتوخى الحذر، ويتجنب الوضع الذي يصبح فيه الفضاء الخارجي ساحة للتجارب أو موقعا لنشر الأسلحة المتطورة. 国际社会应该谨慎行事,避免外层空间成为尖端武器试验场或部署场地。
وهو يدعو إلى تنفيذ حظر فوري وغير مشروط وغير دائم على تجارب الأسلحة النووية وإلى إغلاق جميع مواقع اختبار الأسلحة النووية. 它呼吁立即、无条件和永久禁止核武器试验和关闭所有核武器试验场。
٣ جهاز ليزر تجريبي للدفاعات الجوية في ساري شاغان. 23 1970年代初期,前苏联在地球3号方案下曾在萨雷沙甘防空武器试验场内建造了一个试验激光器。
ودعا في الأخير إلى فرض حظر فوري وغير مشروط ودائم على تجارب الأسلحة النووية وإلى إغلاق جميع مواقع تجريب الأسلحة النووية. 最后,他要求立即、无条件和永久禁止核武器试验并关闭所有核武器试验场地。
فقد فككت فرنسا، بشكل يمكن التحقق منه، مواقعها المخصصة لتجارب الأسلحة النووية، فضلاً عن مرافق إنتاج المواد التي تستخدم لتصنيع الأسلحة النووية. 法国已经以可核查的方式关闭了核武器试验场以及可用于武器的核材料生产设施。