فالشرطان التوأمان لتشكيل قاعدة عرفية هما الممارسة والشعور بالالتزام القانوني. 建立习惯规则的两个要求是惯例和法律确念。
ويؤيد وفده اقتراح المقرر الخاص ببحث عنصري ممارسة الدول والاعتقاد بإلزامية الممارسة. 葡萄牙代表团支持特别报告员提议审查国家惯例和法律确念这两个要素。
وعلى العكس من ذلك، فإن ممارسة الدول، دون الاعتقاد بالإلزام، هي مجرد عادة " (). 相反,没有法律确念的国家惯例就只是习惯 " 。
وكما يتضح من شروح المواد، هناك مجموعة راسخة من ممارسات الدول والآراء الفقهية في هذا الموضوع. 从对条款的评论中可以看出,这一问题有成熟的国家惯例资料和法律确念。
ويجب المحافظة على المزج بين العنصرين، لأن اعتقاد الدولة بالإلزام هو الذي يعطي أهمية للممارسة والعكس صحيح. 须维持将两个要素相结合的做法,因为国家的法律确念重视惯例,反之亦然。
وفي هذا الصدد فإن الإدانة بأن عدم الامتثال لممارسة معينة سيؤدي إلى مسؤولية دولية يعد مؤشراً جيداً للاعتقاد بإلزامية الممارسة. 在这方面,不遵守特定惯例的定罪将导致国际责任,这是法律确念的可靠指标。
وحث المقرر الخاص على مواصلة استعراض ممارسة الدول وآراء الفقهاء لديها في هذا الشأن ليتمكن من التوصل إلى استنتاج. 他敦促特别报告员继续审查关于这一事项的国家实践和法律确念,以便能够得出结论。
وللتوصل إلى هذا الاستنتاج، يجب توفر ممارسات عامة وموحدة ومتسقة للدول وآراء فقهية، وهذه لا يبدو حتى الآن أنها متوفرة. 为了得出这一结论,必须有普遍、统一和一致的国家实践和法律确念,但似乎事实并非如此。
فالميل إلى إعطاء الأولية للاعتقاد بالإلزام على حساب ممارسة الدولة في بعض المجالات، مثل مجال القانون الجنائي الدولي، يعرض للخطر وحدة القانون الدولي. 在诸如国际刑法等领域,过于强调法律确念、不顾国家实践的倾向威胁到国际法的统一。
وقد شُدّد أيضا في الدورة التاسعة والخمسين على أنه من الضروري لهذا الغرض الإلمام بالممارسات التي يطبّقها عدد كبير من الدول، وبآراء الفقهاء فيها. 在第五十九届会议期间,还有成员强调,为此目的有必要了解许多国家的做法和法律确念。