و أنتم يا خدمى المدربون الذين ولدوا فى بيتى 你就率领家里生养的... 精练壮丁
وإذ تشير إلى الحاجة إلى عملية رسمية منسقة وفعالة لاستعراض الإعفاءات، 注意到有必要采用精练和高效率的正规豁免审查办法,
وقد سعى الفريق، دون أن تتكلل جهوده بالنجاح حتى الآن، للاتصال بشركات التصفية والصهر. 专家组已努力同这些精练厂和冶炼厂联系,但未获成功。
ومن بين النتائج المرتقبة توفير المزيد من الموارد للمستفيدين وتبسيط هياكل المقر. 上述所期待的结果包括为受益方提供更多资源和更精练的总部。
ونوهت اللجنة الاستشارية بالتقدم الكبير المحرز في هيكل الميزانية، ولكنها أوصت بمزيد من الاقتضاب. 行预咨委会注意到了其结构的重大进步,但是建议更加精练些。
وأشارتا إلى ضرورة تبادل المعلومات لإصدار وثائق مبسطة تستند إلى مختلف مصادر المعلومات. 他们指出,为了根据各种信息来源编写精练文件,必须交流信息。
6- يحث الكيان التشغيلي للآلية المالية على اعتماد نهج بسيط ومعجَّل في تمويل الأنشطة ضمن هذا الإطار؛ 促请资金机制经营实体在资助该框架内的活动方面采取精练和快速的方针;
وقد لخص البنك الدولي بمهارة ما يجب علينا أن نفعله لتحقيق أهداف إعلان الألفية. 世界银行已经十分精练地总结了我们为实现《千年宣言》目标所必须开展的工作。
ويمكن أن يكون الأونكتاد " أكثر نحافة ووسطية وربحية " . 贸发会议可以 " 更为精练、更加惜财、提高效益 " 。
إلا أن المصافي والمصاهر هذه كانت مستعدة في المقابل لشراء مواد موسومة بمقتضى المبادرة، مستخرجة من رواندا وكاتانغا الشمالية. 但这些精练厂和冶炼厂愿意购买根据有关举措标示的卢旺达和北加丹加的原料。