ويستند موقف باكستان بشأن إصلاح مجلس الأمن إلى المبادئ. 巴基斯坦对联合国安全理事会改革所持的立场立足于几项原则。
تذييل إعﻻن هـراري الصادر عن مؤتمر رؤسـاء دول وحكومـات منظمة الوحـدة اﻷفريقيــة بشـأن إصﻻح مجلـس اﻷمـن 非洲统一组织国家元首和政府首脑会议关于联合国安全理事会改革
ويبقى إصلاح مجلس الأمن الدولي أحد الأهداف الأساسية لجهود إعادة هيكلة المنظمة. 联合国安全理事会改革仍然是调整联合国组织这项工作的极其重要目标之一。
يحيط علما بتقرير لجنة العشرة لرؤساء الدول والحكومات المعنية بإصلاح مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة؛ 注意到十国政府和国家元首委员会关于联合国安全理事会改革问题的报告;
غير أن الولايات المتحدة تقر بأن إصلاح مجلس الأمن يعد عملية صعبة وأنه سيستغرق وقتا طويلا. 然而,美国也承认,联合国安全理事会改革是一个艰难的进程,将要耗费相当时日。
وأوزبكستان إحدى الدول التي تعتبر إصلاحات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة جزءا من تطوير منظومة الأمم المتحدة كلها. 乌兹别克斯坦是认为联合国安全理事会改革为整个联合国系统演变的一部分的国家之一。
يؤكد من جديد إبقاء المسألة قيد نظر لجنة العشرة حتى تحقق أفريقيا أهدافها المتعلقة بمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة؛ 重申十国委员会在非洲实现其关于联合国安全理事会改革的目标前将保持对此事的关注;
وأحاط الاتحاد الأوروبي علما بموقف أفريقيا من إصلاح مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، بما في ذلك مسألة التمثيل الدائم لأفريقيا في المجلس. 欧洲联盟注意到非洲关于联合国安全理事会改革问题的立场,包括非洲取得安理会常任理事国席位的立场。
" يجب علينا تحقيق إصلاح مجلس الأمن الدولي عاجلا حتى نضمن سماع الصوت الأفريقي بشكل أكبر في مجلس الأمن. " 我们必须毫不拖延地实现联合国安全理事会改革,以便安全理事会能够更多地听到非洲的声音。
وعليه، دعا دولها الأعضاء إلى المشاركة بنشاط وفعالية في عملية إصلاح الأمم المتحدة تمشيا مع الإعلانات والبيانات والقرارات ذات الصلة الصادرة عن منظمة المؤتمر الإسلامي. 会议因此呼吁成员国根据伊斯兰会议组织的有关声明、宣言和决议,积极切实地参加联合国安全理事会改革进程。