ولتحقيق هذه الأهداف، تم الاتفاق على خمس خطوات عملية. 为实现这些目标,商定了五个行动步骤。
65- فقد اعتمدت البرازيل نصوصاً تشريعية واتخذت تدابير إدارية في هذا الصدد. 巴西不仅通过了立法,还采取了行动步骤。
يشمل مسار عمل المنظمة الرئيسي بناء القدرات وأنشطة البحث والتوعية العامة. 该组织的主要行动步骤包括能力建设、研究和宣传活动。
وتشمل خطة العمل الأهداف وخطوات العمل والخط الزمني ومؤشرات النجاح. 19.行动计划包括目标、行动步骤、时间框架和成功指标。
وشكر ممثل الاتحاد الروسي الرئيس على إيضاحه وأيد أسلوب العمل الذي اقترحه. 俄罗斯联邦代表感谢主席澄清情况并支持他拟议的行动步骤。
واتخذت بعض الدول خطوات عملية لكفالة تنفيذ التشريعات المتعلقة بحاملي النقدية. 一些国家已经采取行动步骤,以确保执行现金运送的相关法律。
وفي مؤتمر القمة الأخير الذي عقده رؤساء حكومات الجماعة الكاريبية، جرى تحديد عدد من الخطوات ذات المنحى العملي. 在最近一次加共体政府首脑峰会上,确定了若干行动步骤。
يرجى ذكر الخطوات المتخذة استجابة لهذه التوصية وبيان الصعوبات التي تعترض اعتماد الأحكام القانونية ذات الصلة. 请介绍为响应这一建议而采取的后续行动步骤,并讨论一下制定相关的法律规定所面临的挑战。
وبالمثل، قد يصعب إيجاد أدلة لتحديد مسؤولية الدولة عن فشل مزعوم في اتخاذ خطوات عملياتية إيجابية لمنع عمل إرهابي. 同样,要确定国家对指称的未采取积极行动步骤防止恐怖主义行为的责任,也有很多举证困难。
يُرجى تبيان خطوات المتابعة التي اتخذت استجابة لهذه التوصية، ومناقشة أي تحديات قد تواجه اعتماد أحكام قانونية في هذا الصدد. 请介绍为响应这一建议而采取的后续行动步骤,并讨论一下制定相关的法律规定所面临的挑战。