简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

词目

"词目" معنى
أمثلة
  • إنه إكذوبة وتلفيق يراد به تضليل المجتمع الدولي والشعب اﻹريتري ذاته.
    这是个谎言和捏造之词,目的是蒙骗国际社会和它本国人民。
  • 10- ولا وجود لتعريف موحد لعبارة " المدى الطويل " .
    对于 " 长期 " 一词目前尚无统一定义。
  • وتأسف اللجنة أيضاً للمعنى الضيق المعطى لكلمة " عائلة " لأغراض لم شمل العائلات.
    委员会还感到遗憾的是,在家庭团聚问题上,对`家庭 ' 一词目前使用了狭义做法。
  • وأشارت ورقة العمل رقم 77 إلى أعمال المجلس فيما يتعلق بإنشاء فريق عامل معني بمصطلحات أسماء الأعلام، بهدف نشر كتالوغ للكلمات الأساسية بلغات المجلس.
    第77号工作文件提到理事会关于专名工作组的工作,其目标是以理事会所用的语文出版关键词目录。
  • وصﻻحيات اﻹدارة عبارة تُستخدم على نطاق واسع في اﻷمانة العامة ﻻستبعاد الموظفين وممثليهم المنتخبين من المشاركة في القضايا الكبرى لرفاه الموظفين.
    管理当局特权是秘书处内广泛使用的一个词,目的是不让工作人员及其当选代表参与处理重大的工作人员福利问题。
  • وأعربت عن أسفها أيضاً للمعنى الضيق الذي تُحمَل عليه كلمة " عائلة " لأغراض لم شمل العائلات.
    委员会还感到遗憾的是,在家庭团聚问题上,对 " 家庭 " 一词目前使用了狭义做法。
  • ويقترح الصندوق أيضاً شطب عبارتي " كل سنتين " و " فترة السنتين " المستخدمتين حالياً للإشارة إلى فترة ميزانية الدعم وفترة البيانات المالية المراجعة.
    人口基金还提议删除 " 两年期 " 一词,该词目前用来指代支助预算期间和已审计财务报表期间。
  • وفيما يتعلق بالفقرة 33(ج)، على الفريق العامل أن يبدد الأوهام المحيطة بمفهوم الإرهاب لأن الكلمة تصف حالياً ظاهرة لكنها لا تضيف شيئاً يذكر إلا اللبس.
    关于第33段(c),工作组必须去掉恐怖主义含义的神秘面纱,因为这个词目前说的只是一种现象,除了使人糊涂之外没有别的大作用。
  • والقصد من هذه الصياغة هو تغطية الحالة الطارئة التي يترتب عليها إخﻻء مرتجل ذو طابع وقتي عندما يكون اتخاذ إجراء عاجل أمراً ضرورياً تماما، وذلك ﻻ يعفي القوة المحتلة من تخفيف آثار اﻹخﻻء غير المﻻئمة بقدر اﻹمكان)٩٥(.
    这一措词目的是涵盖由于绝对必须采取紧急行动而临时进行的撤离,这并不减弱占领国必须尽可能地减轻撤离的不利后果的义务。
  • وهناك حاجة مستعجلة لتوظيف سكرتيريين يتقنون لغتين للمساعدة في إعداد المحاكمات المشتركة، والوفاء بالواجبات المتعلقة بكشف الأدلة، وتنظيم ملفات المحاكمات، وفهرسة إفادات الشهود والوثائق وغيرها من الأدلة وحفظ سجل المحاكمات وأداء مهام السكرتيرية اليومية العادية.
    迫切需要双语秘书协助做好合并审判的审前准备,完成公开材料的义务,整理审判的档案材料,编制证人证词目录,编制文件证据和其他证据的索引,作审判记录及履行秘书正常的日常职责。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2