واقتُرح أن تعكس صياغة ديباجة الجزء الثاني مفهوم الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. 有人建议第二节起句的措辞应反映经济、社会和文化权利的概念。
203- ووافق الفريق العامل على حذف العبارة الافتتاحية من الفقرة (1) التي تشير إلى موافقة جهة عليا. 工作组同意删除第(1)款起句所述上级机关批准的词语。
والغر ض من هذا الاقتراح هو حذف بداية الجملة [في النص الانكليزي] بهدف الاتساق مع صيغة المادة 9-4 (أ). 本建议的目的是删除起句部分,采用与第9.4(a)条同样的格式。
التقرير الموحد للأمين العام بشأن أعمال لجان المجلس الفنية في عام 2005 (انظر أيضا فاتحة البند 13) 秘书长关于各职司委员会2005年工作的综合报告(另见项目13起句)
الفقرة ٥٣ تحذف الجملة الثالثة، وهي تبدأ بعبارة " ويعاقب على العنف المنزلي " . الفقرة ١٣١ 第35段 删除第3句,该句起句为 " 对家庭暴力. " 。
وفضلا عن ذلك، اقترحت إمكانية استخدام نص الفقرة 13 كعبارة استهلالية لبعض الفقرات الأخرى كالفقرتين 11 و 15 على سبيل المثال. 此外,有人建议说,可把第13段的文字作为其他一些段落、例如第11段和第15段的起句。
(أ) بدء الفقرة الفرعية (أ) بعبارة " دون المساس بالمادة 24 من هذا القانون " ؛ (a) (a)项起句为 " 在不损害本法第24条规定的情况下 " ;
77- تحذف عبارة " ولكنْ على النقيض من أحكام قانون الأونسيترال النموذجي، " في بداية الجملة الثالثة. 在第三句起句删除 " 与《贸易法委员会示范法》规定相对照 " 等词语。