وهذا يشبه تماما حالة الانعدام الكامل للطرق والخطوط الحديدية الفرعية بين المناطق الحضرية والريفية في سائر البلدان. 这种状况相当于其他国家城乡之间完全没有道路支线和铁路。
فإنشاء الطرق في الأرياف، بما في ذلك الطرق الفرعية، قد يؤثر إيجاباً على مستويات الدخل في المناطق الريفية(). 修筑农村道路、包括道路支线,可对农村收入产生积极影响。
وزاد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من دعمه ﻹصﻻح الطرق الفرعية في المناطق الريفية وعبأ الموارد الﻻزمة. 开发计划署增加支助以修复农村地区的道路支线并筹集必要的资源。
ولا يشمل هذا الرقم الضرر الذي تعرضت له الطرق الموصلة إلى المواقع، ومنشآت التظليل، وغير ذلك مـــن المدخلات الزراعية. 这一数字不包括对道路支线、有盖建筑和其他农业投入的损害。
وبالإضافة إلى ذلك، يستفيد عدد من أهالي المجتمعات المحلية والمحاربين السابقين من إصلاح الطرق الفرعية والثانوية على يد مهندسين تابعين لبعثة الأمم المتحدة. 此外,联利特派团工程兵修复了二级道路和道路支线,也使一些社区居民和前战斗人员受益。
ويخطط صندوق الإنعاش لتقديم دعم إضافي للطرق الفرعية، ومرافق التخزين الزراعية، وبرامج الأمن على مستوى المجتمعات المحلية، وذلك في أوائل عام 2009. 苏丹复兴基金计划2009年初追加资金,用于支持道路支线、农业贮存设施和社区安保方案。
وتوفرت فرص عمل أيضا في مجالات تنظيف الطرق وغير ذلك من أعمال الإصلاح الرئيسية للطرق الثانوية والفرعية، بما في ذلك عن طريق برامج العمل مقابل الغذاء. 还提供在次级公路和道路支线进行路边洗刷和基本公路维修就业机会,包括通过以工换粮方案。
لقد نجحت الحكومة في توسيع الشبكة الوطنية للطرق داخل المدن والطرق الريفية الفرعية، وفي إيصال الكهرباء إلى نطاق أوسع من السكان، وفي إنعاش الإنتاج الزراعي. 政府成功扩大了城市和农村地区的全国道路支线网络,让更多的人用上了电,并振兴了农业生产。
وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قام برنامج الأغذية العالمي بإصلاح طرق فرعية على امتداد مسافة تجاوزت 330 كيلومترا في الصومال من خلال أنشطة برنامج " الغذاء مقابل العمل " . 在本报告所述期间,粮食署通过以工换粮活动,在索马里修复了330多公里道路支线。
ويجب على البلدان الأفريقية بوجه خاص أن تحول جهودها صوب الهياكل الأساسية الصغيرة (مثل الطرق الفرعية الريفية) التي يقصد منها تحسين سبل الوصول لسكان المناطق النائية. 尤为重要的是,非洲国家必须侧重小规模基础设施(例如农村的道路支线),方便边远地区人民的出入。