وينبغي أن ترافقه أثناء زياراته الميدانية عناصر من السلطات اللبنانية المعنية. 黎巴嫩主管当局应陪同小组进行实地访问。
وإذا لزم أن يسافر هذا الشخص المعين مع الفريق، ينبغي أن توفر له الموارد المتصلة بذلك من داخل المبلغ المعتمد للسفر في الميزانية ككل. 这样指定的人员如需要陪同小组出差,有关资源应从整个预算所列旅费中拨付。
وإذا لزم أن يسافر هذا الشخص المعين مع الفريق، ينبغي أن توفر له الموارد التي ينطوي عليها ذلك من داخل المبلغ المعتمد للسفر بكامل الميزانية. 这样指定的人员如需要陪同小组出差,有关资源应从整个预算所列旅费中拨付。
وختم قائلا إنه يشكر موظفي اليونيسيف في الصين وأمين المجلس الذين رافقوا الفريق وقدموا له مساعدة قيّمة جدا. 最后,他感谢儿童基金会在中国的工作人员和执行局的秘书,他们陪同小组访问并提供了很有价值的帮助。
مثلا، تقدم وزارة التجارة والصناعة فريقا استشاريا، يضم مستشارين تقنيين من مختبر العلم والتكنولوجيا التابع لوزارة الدفاع، لمساعدة أي شركة عند تلقيها زيارة من مفتشي منظمة حظر الأسلحة الكيميائية. 例如,贸工部提供咨询陪同小组,成员包括国防部防务科技实验室的技术顾问,向接受《禁止化学武器公约》视察的公司提供帮助。
41- أعضاء اللجنة الفرعية والخبراء والأشخاص الآخرون الذين يرافقون اللجنة الفرعية ملزمون بالمحافظة، خلال مدة ولايتهم وبعدها، على سرية الوقائع أو المعلومات التي اطلعوا عليها أثناء أدائهم لواجباتهم. 小组委员会委员、专家和陪同小组委员会的其他人员在任职期间和之后,都必须对他们在履行职责期间了解到的事实或情况保持机密。
وبموجب المادة 13(3) من البروتوكول الاختياري، يجوز أن يرافق أعضاء اللجنة الفرعية، عند الاقتضاء، خبراء مشهود لهم بالخبرة والدراية الفنية في الميادين التي يغطيها البروتوكول الاختياري. 根据《任择议定书》第13条第3款,必要时,可由经证明具备《任择议定书》所涉领域专业经验和知识的专家陪同小组委员会的委员进行查访。
وقد أفاد فريق مراقبي الأمم المتحدة، الذي طُلب منه أيضا أن يرافق عملية ترسيم الحدود والذي يعمل بمعية ممثلين من الكاميرون ونيجيريا، بأن الحالة لا تزال هادئة على طول الحدود. 联合国观察员小组的另一项任务是陪同开展标界工作,喀麦隆和尼日利亚的代表陪同小组开展工作;据该小组报告,边界沿线的局势保持平静。