وهنالك حاجة ماسة إلى إقامة وتحسين شبكات الإمداد بالماء في هذه المناطق بغية تقليل الفوارق بينها وبين المناطق الحضرية المركزية. 这些地区急需建设和改造水公用设施,以缩小与中心城市地区的差异。
ومعظم المشردين داخليا هربوا إلى المراكز الحضرية حيث أجبروا على العيش في مجتمعات هامشية فقيرة اقتصاديا. 绝大部分国内流离失所者逃到中心城市,并被迫住在这些城市经济不景气的边缘社区。
ولم تُنشأ مكاتب للمحامين العامين إلاّ في مركزين حضريين اثنين على مستوى المقاطعات، إلى جانب المكتب الرئيسي الموجود في العاصمة هونيارا. 公诉人办公室总部位于首都霍尼亚拉,仅在两个省级中心城市设有办事处。
وتقع هذه المحاكم جميعها في المنطقة المتروبولية الكبرى، مما يعوق وصول المقيمات في المناطق الريفية إليها. 这些家庭暴力法庭都位于中心城市,给居住在农村地区的妇女获取法庭援助制造了困难。
وعلى صعيد المراكز الحضرية، يلاحظ أن المجلسين البلديين لبورت فيلا ولوغانفيل ما فتئا يساندان مشاركة المرأة في التنمية الاقتصادية. 50. 在中心城市,维拉港和卢甘维尔市委员会都已经在支持妇女参与经济发展。
ولا توجد مرافق لصرف المياه السطحية ومياه الأمطار، فيما يكون القائم منها في حالة تعيسة بسبب عدم الصيانة. 中心城区缺乏地表水和雨水排水设施,现存部分由于缺乏养护已处于年久失修的状态。
وتشمل هذه المنطقة المنطقة المتروبولية من مقاطعة سان خوسيه وعواصم مقاطعات كرتاغو وإيريديا وألاخويلا. 所谓的中心城市地区是指圣何塞省的大城市以及卡塔戈省、埃雷迪亚省和阿拉胡埃拉省的省会城市。
وباختصار يبدو أن بيئة السياسات قد عقدت العزم أخيراً علي تحبيذ التغييرات الحقيقية في صناعات الطاقة الحضرية في المراكز الحضرية في مختلف أنحاء العالم. 简言之,政策环境似乎终于有利于全世界城市中心城市能源工业的真正变革。
مما يسهم في زيادة الأحياء الفقيرة. 世界许多中心城市的高房租趋势可能继续下去,使国内流离失所者更容易无家可归和住房条件恶劣,致使贫民窟增加。