简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

八国小组

"八国小组" معنى
أمثلة
  • الاستفادة من المحافل الدولية الجديدة لأغراض البحوث ووضع السياسات وبناء توافق الآراء (مجموعة البلدان الثمانية ومجموعة العشرين، ومنظمات التكامل الإقليمي، ومنتدى الاستثمار العالمي، وجهات أخرى)؛
    (四) 利用新的国际论坛进行研究、政策发展和建立共识(八国小组、20国集团、区域一体化组织、世界投资论坛等)
  • وهناك أعمال هامة أخرى لمجموعة البلدان الثمانية ومجموعة العشرين تتم بشكل مشترك مع وكالات أخرى متعددة الأطراف، كما هي الحال مثلاً بالنسبة للعمل على قياس أثر سلاسل القيمة العالمية على البلدان.
    八国小组和20国集团开展的其他重要工作也是同其他多边机构共同完成的,例如衡量全球价值链对各国影响的工作。
  • نشدد على الضرورة الملحة لمتابعة إعلانات الدعم الصادرة عن الأمم المتحدة، والبنك الدولي، وصندوق النقد الدولي، والاتحاد الأوروبي ومجموعة الدول الثماني، من أجل مساعدة أفريقيا على تنفيذ الشراكة الجديدة.
    我们强调迫切需要落实联合国、世界银行、国际货币基金组织、欧洲联盟和八国小组支持协助非洲实现非洲发展新伙伴关系的声明。
  • وكمثال آخر، فإن مبادئ الاستثمار الزراعي المسؤول، المعتمدة من مجموعة البلدان الثمانية ومجموعة العشرين على السواء، تعد مسعى مشتركاً للشعبة والبنك الدولي ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    此外,八国小组和20国集团都已通过的 " 负责任农业投资原则 " 也是投资和企业司与世界银行、联合国粮食及农业组织和国际农业发展基金共同努力的结果。
  • وعلاوة على ذلك، يرحب وفدي بالشراكة العالمية لمجموعة الثمانية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد التدمير الشامل، وهي الشراكة التي اعتُمدت في مؤتمر قمة مجموعة الثمانية في العام الماضي، بوصفها دليلا واضحا على استعداد الدول الكبرى لكبح جماح انتشار أسلحة التدمير الشامل.
    此外,我国代表团欢迎在去年举行的8国首脑会议上通过了《八国小组防止大规模毁灭性武器和材料扩散全球伙伴关系》,这明确说明,各主要国家愿意遏制大规模毁灭性武器的扩散。
  • وتشمل هذه المنظمات والهيئات الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، واللجنة التحضيرية لمنظمة الحظر الشامل للتجارب النووية، والمنظمة العالمية للجمارك، والمنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، والجماعة الكاريبية، والاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجموعة البلدان الثمانية، والاتحاد الأفريقي.
    这些组织和实体包括:国际原子能机构、禁止化学武器组织、全面禁止核试验条约组织筹备委员会、世界海关组织、东盟区域论坛、加勒比共同体、欧洲联盟、欧洲安全与合作组织、八国小组和非洲联盟。
  • وأعرب المتكلم عن ترحيبه بتركيز الرئاسة الحالية لمجموعة الثمانية على الضرائب والتجارة والشفافية، وقال إنه ينبغي بذل الجهود لتعزيز القدرة الوطنية للبلدان النامية على وقف التدفقات المالية غير المشروعة والتهرّب من دفع الضرائب والإفلات الضريبي، مع إيجاد ظروف يكون فيها للتحويلات المالية أثر أكبر في تحقيق التنمية المستدامة.
    他欢迎八国小组的现任主席国将重点放在税收、贸易和透明度方面,并表示应努力增强发展中国家遏 制非法资金流动和逃税避税行为的能力,同时创造有利环境,让汇款对于可持续发展产生更大的影响。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2