إن الغرض من تفسير المعاهدات هو تحديد النية المشتركة [التوكيد في الأصل] للأطراف في المعاهدة. 条约解释的目的是确定条约当事国的共同[强调字体原文如此]意图。
ويخلُف التقرير ذلك الجهد الأول وقد أُعد بكامله باستخدام أبناط متوافقة مع الترميز الموحد (اليونيكود). 本报告是那一首次努力的继承者,全报告使用统一字符编码合规字体汇编。
وهي تشتمل على زهاء خمسة آلاف كتاب مطبوع بخط برايل، فضلاً عن تسجيلات على شرائط وأقراص مدمجة. 图书馆约有5,000册以盲文字体印刷的书籍,还有录音带和光盘。
ويجب استخدام حروف الطباعة من نوع " كوريار " (Courier) من الحجم 10 (أي 10 حروف لكل بوصة. 必须使用Courier10 cpi字体,间距为1英寸2.5厘米。
والمسائل التي أثارت قلق اللجنة واردة في شكل حروف مائلة، يعقبها رد الحكومة في شكل نص عادي. 委员会关注的问题采用了斜体字,随后新西兰政府的答复采用正常字体。
وتُقدَم المعلومات الرئيسية بلغات متنوعة وبأشكال يسهل الاطلاع عليها بما في ذلك لغة الإشارة النيوزيلندية وحروف الطباعة الكبيرة. 主要信息以各种语文和易查阅的形式提供,包括新西兰手语和大字体。
وبالإمكان استخدام خطوط مختلفة لإبراز الفرق بين الأحكام النموذجية وبين التوصيات التشريعية التي لم تتم الاستعاضة عنها. 也许可用不同的字体强调示范立法条文和没有被替代的立法建议之间的区别。
غير أن القيمة الحالية تمثّل تنفيذاً سلساً للميزانية، مع إيلاء الاعتبار الواجب لخفض الاعتمادات، حسبما أقره المؤتمر العام. 不过,考虑到经大会核准的经费的减少,这一数字体现了预算的顺利执行。
ويتعلق الأمر مع ذلك بالتزامات ذات طبيعة عامة، وصكوك غير ملزمة وغير مرمزة ويصعب تقيميها. 不过,这是一般性的承诺,非强制性的文书,不好用数字体现出来,进行评估很困难。