)توقيع( سعادة السيد فرناندو بيروكال سوتو )توقيع( سعادة السيد نيجوغونا م. 茨比格涅夫·沃索维奇博士阁下(签名)
7- ورفع رولاندو كيسبي بيروكال دعوى جنائية أمام المحكمة العادية لتعرضه للتعذيب والإصابة. Rolando Quispe Berrocal向普通法院提出一项受酷刑和伤害的刑事诉讼。
17- كذلك استنتج الفريق العامل أن رولاندو كيسبي بيروكال قد منع، رغم ما ينص عليه القانون بصريح العبارة، من اللجوء إلى قضاء المحكمة العادية. 工作组还注意到,尽管法律有明确规定,但却阻挠他求助于普通司法系统。
8- وأشار الرئيس مارتينيي بيروكال في رسالته إلى أنَّ بنما قد صدَّقت على الاتفاقية في عام 2005. Martinelli Berrocal总统在致辞中回顾道,巴拿马于2005年批准了《公约》。
وبينما كان الجندي كيسبي بيروكال محتجزاً، كان المسؤولون عن أعمال التعذيب والإصابات التي لحقت به ينعمون بالحرية وفي مأمن من العقاب. 同时对Rolando Quispe Berrocal施以酷刑和人身伤害者却逍遥法外不受惩罚。
وبالنسبــــة لعـــام ١٩٩٨، تألف مكتب اللجنة من فرنانــــدو بيروكال سوتو )كوستاريكا( رئيسا، والذي خلفه عقب رحيلـــه برنـــد نيهاوس كيزادا )كوستاريكا(، وقدم وفدا اليابان والسويــــد نائبي الرئيس. 1998年委员会主席团由费尔南多·贝罗卡尔·索托(哥斯达黎加)担任主席,他离任后,贝恩德·尼豪斯·德克萨达(哥斯达黎加)继任主席,日本和瑞典两国代表团担任副主席。