简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

قسم المصطلحات والمراجع في الصينية

يبدو
"قسم المصطلحات والمراجع" أمثلة على
الترجمة الصينيةجوال إصدار
  • 名词和参考资料科
أمثلة
  • ورحبت أيضا بالدعم الذي قدمه قسم المصطلحات والمراجع التابع لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات وأكدت أن المسرد مبادرة مهمة جدا ستظل تراثــا للجنة.
    委员会还欢迎大会和会议管理部名词和参考资料科给予的支持,表示术语汇编是一项重要举措,仍然是委员会的遗产。
  • تختلف بعض أسماء البلدان التي تستخدمها السلطات الوطنية عن تلك التي يستخدمها فريق الخبراء المعني بالأسماء الجغرافية التابع للأمم المتحدة أو السلطات المحلية أو قسم المصطلحات والمراجع التابع للأمم المتحدة.
    国家主管部门使用的一些国名与联合国地名专家组、地方主管部门或联合国名词和参考科使用的国名不同。
  • وعلى نحو متزايد يقوم أولا قسم المصطلحات والمراجع بشعبة الوثائق باستعراض الوثائق وتقييمها لتحديد المواد الأساسية ذات الصلة والمنشورات الممكنة من النصوص المترجمة مسبقا قبل تقديمها للترجمة.
    文件越来越多地由文件司名词和参考资料科首先审查和评价,以便在文件交付翻译之前找出相关背景材料和预翻文本。
  • (و) ' ' المصطلحات في الأمم المتحدة``، قدمه في الجلسة الثامنة ممثل عن قسم المصطلحات والمراجع التابع لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات.
    (f) " 联合国术语 " ,大会和会议管理部名词和参考资料科代表在第8次会议上的发言。
  • وشدد على أن المعلومات التي يتضمنها جزء " الأمم المتحدة الرسمي " في كل بند من البنود المقيدة، هي من اختصاص قسم المصطلحات والمراجع التابع لشعبة الترجمة والتحرير بالأمم المتحدة.
    他强调说,每个条目 " 联合国正式名称 " 一栏中的资料由联合国翻译和编辑司名词和参考资料科负责。
  • ورحبت أيضا بالدعم الذي قدمه قسم المصطلحات والمراجع التابع لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، وأكدت أن المسرد مبادرة مهمة جدا ستظل تراثــا للجنة، ويمكن إنجازه قبل انتهاء ولايتها في عام 2009.
    委员会还欢迎大会和会议管理部名词和参考资料科给予的支持,表示术语汇编是一项重要举措,仍然是委员会的遗产,有可能在2009年其任务期限届满之前完成。
  • (ب) التعاون مع قسم المصطلحات والمراجع والهيئات الخارجية الأخرى، من قبيل المعهد الدولي للعلوم الإدارية، ومكاتب الأمم المتحدة الأخرى التي تقوم بعمل مشابه، والمكاتب التي تستطيع أن تقدم دعما للفريق العامل، من قبيل الاجتماع السنوي الدولي المعني بالترجمة بمساعدة الحاسوب والمصطلحات؛
    (b) 与下列机构协作:名词和参考资料科及国际行政学会等其他外部机构、参与类似工作的联合国其他单位,以及计算机辅助翻译和名词学问题国际年会等有能力向工作组提供帮助的机构;