أشعياء الفصل الخامس إنها نهاية العالم 以赛亚书第五章 世界末日到了
و الآن سيقرأ (عيسى) من سفر (أشعيا). [耶稣现在要读以赛亚书42章]
سّفر إشعيا، الإصحاح السادس 以赛亚书第六章
لقد ذكرنا النبي أشعيا بأنه إذا حلت نائبة بالبشرية، فسيشعر كل فرد بالضعف. 正是先知以赛亚提醒我们,如果人类堕落,那么每个人都将变得卑贱。
اختيار موضوع الدورة الحالية دليل على أن نبوءة إشعياء، التي نقشت آياتها أمام مبنى الأمم المتحدة، تأخر تحققها. 以赛亚的话语被恰当镌刻在联合国大楼正面,然而大会本届会议主题的选择证明,他的预言迟迟没有变成现实。
أمتين تعيشان في سلام وأمن. 在这些文字所体现的深邃智慧启示下,让我们希望以赛亚所预言的实现真正和平之路会指导我们两个民族在两个民族国家中和平、安全地共处。
وفي عام 2006، عملت الجمعية أيضا مع الممثل أشعيا واشنطن لمواجهة الاحتياجات الصحية والتعليمية وغيرها من التحديات القائمة في سيراليون. 2006年,有色人种协进会还与演员以赛亚·华盛顿合作,以应对塞拉利昂所面临的卫生、教育和其他挑战。
هذه الكلمات قالها النبي إشعياء العظيم قبيل 2800 سنة عندما جال في بلدي وفي مدينتي وعلى تلال يهودا وفي شوارع القدس. " 2 800年前,伟大的犹太先知以赛亚在我国、在我国的城市、在朱迪亚山丘,在耶路撒冷大街上行走时,说了这些话。
بعيدا عن تحقيق نبوءة إشعياء، ما زالت البشرية تواجه تحديات خطيرة في الوقت الذي سلم فيه سعادة السيد جوزيف ديس الراية إلى الرئيس الجديد، بعد أن أشرف ببراعة على أعمال الجمعية العامة في دورتها السابقة. 约瑟夫·戴斯先生阁下出色地担任了上届大会主席;在他把接力棒交给新任主席的时刻,人类仍然面临严峻挑战,远未实现以赛亚的预言。