وفقدت الصناعة والزراعة أسواقهما التقليدية في أوروبا الشرقية والشرق اﻷوسط. 工农业失去了东欧和中东的传统市场。
يُضطلع بالتجارة الخارجية عبر الأسواق التقليدية والمؤسسات الحديثة. 国内贸易通过传统市场和现代机构来进行。
42- تمارس التجارة الداخلية في أفريقيا الوسطى من خلال الأسواق التقليدية والمرافق الحديثة. 中非国内贸易在传统市场和现代商店内进行。
ولا يمكن للأعمال التجارية الخاصة أن تتصل بأسواقها التقليدية في إسرائيل والضفة الغربية. 企业无法进入他们在以色列和西岸的传统市场。
ومع مرور الوقت، تمت إعادة ترتيب المجال التقليدي للسوق بفضل التقدم التكنولوجي. 随着时间的推移,传统市场结构通过技术进步得到革新。
إننا نعلم أن من الضروري استئناف مفاوضات الدوحة لتخفيف الاعتماد على الأسواق التقليدية. 我们知道,有必要恢复多哈谈判,以便减轻对传统市场的依赖程度。
وتوجد الآن خطط للحد من تدخل الدولة في الاقتصاد، واستخدام أدوات السوق التقليدية، مثل الخصخصة. 已有计划减少国家对经济的干预,并使用私有化等传统市场工具。
وفي الوقت الحاضر، تشكل بلدان كومنولث الدول المستقلة السوق التقليدية لهذه المنتجات؛ ولم تُستغل امكانيات التصدير بالكامل بعد. 今天,独联体国家已经构成传统市场;出口可能性没有得到充分的发挥。
وفيما يتعلق بالمواد الغذائية الطازجة في البلدان النامية، تميل الأسواق التقليدية إلى أن تكون أرخص وتدر عائداً مالياً أفضل. 在发展中国家,就生鲜食品而言,传统市场往往更为便宜,物有超值。