(ج) نشر البيانات المجهزة عن طريق أمانة الأونكتاد, (c) 分发贸发会议秘书处处理过的数据。
(ج) يعني مصطلح " البيانات المجهّزة " النواتج الناجمة عن تجهيز البيانات الأولية، اللازمة لجعل هذه البيانات صالحة للاستعمال؛ (c) " 处理过的数据 " 一词是指为了能利用原始数据而对这种数据进行处理所得到的产物;
تحصل الدول المستشعرة، دون أي تمييز وبشروط معقولة من حيث التكلفة، على البيانات الأولية والبيانات المجهّزة المتعلقة بالإقليم الخاضع لولايتها، وذلك فور إنتاج تلك البيانات. 有关被感测国管辖下领土的原始数据和处理过的数据一经制就,该国即得在不受歧视的基础上依照合理费用条件取得这些数据。
تحصل الدول المستشعرة، دون أيِّ تمييز وبشروط معقولة من حيث التكلفة، على البيانات الأولية والبيانات المجهّزة المتعلقة بالإقليم الخاضع لولايتها، وذلك فور إنتاج تلك البيانات. 有关被感测国管辖下领土的原始数据和处理过的数据一经制就,该国即得在不受歧视的基础上依照合理费用条件取得这些数据。
(د) يعني مصطلح " المعلومات المحلّلة " المعلومات الناتجة عن تفسير البيانات المجهّزة ومدخلات البيانات والمعرفة المستمدة من مصادر أخرى؛ (d) " 分析过的资料 " 一词是指对处理过的数据和从其他来源获得的数据和知识进行解释所得到的资料;
(ﻫ) يعني مصطلح " أنشطة الاستشعار عن بعد " تشغيل المنظومات الفضائية للاستشعار عن بعد، ومحطات جمع البيانات الأولية وتخزينها، وأنشطة تجهيز البيانات وتفسيرها ونشر البيانات المجهزة. (e) " 遥感活动 " 一词是指遥感空间系统、原始数据收集和储存站的操作,以及处理、解释和传播处理过的数据的活动。
ويجري، بالشراكة مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو) والاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، إدخال إحالات إلى الوثائق في مصرف البيانات المحوسب (دائرة المعلومات المتعلقة بالقانون البيئي) ECOLEX وهو المدخل إلى القانون البيئي. 在与粮农组织、自然保护联盟和环境规划署的伙伴关系背景下,这些文件的参考信息被输入经电脑处理过的数据库环境法门户网站ECOLEX中。
40- وفي عرض تناول استخدام الاتصالات بالساتل للرصد الأرضي، ذُكر أن البيانات البيئية، بما في ذلك البيانات التي تُجمع في المواقع، ينبغي تقديمها إلى مراكز المعالجة التي تواصل بدورها تعميم البيانات المعالجة على المستخدمين وصانعي القرارات. 在一个关于利用卫星通讯进行地面观测的专题介绍中,发言者指出,环境数据(包括现场收集到的环境数据在内)需要发送到各种数据处理中心,然后数据处理中心又将处理过的数据发给各种用户和决策者。
وقررت الشعبة اﻻحصائية باﻷمم المتحدة أن تستخدم، في بادئ اﻷمر، نسخ البيانات الوطنية التي تتلقاها منظمة التعاون والتنمية في الميدان اﻻقتصادي بدﻻ من نسخ البيانات التي تعدها منظمة التعاون والتنمية في الميدان اﻻقتصادي لحين إجراء استعراض شامل ﻷساليب التجهيز التي تستخدمها المنظمة والشعبة اﻻحصائية باﻷمم المتحدة لتقييم أوجه التشابه وأوجه اﻻختﻻف. 统计司决定它将首先利用经合组织收到的国家数据的副本,而不是经合组织处理过的数据的副本,直至对经合组织和统计司处理方法进行彻底审查以评估相似点和不同点为止。
ولهذه الغاية، على الدول المشاركة في أنشطة الاستشعار عن بعد، التي تتعرّف على وجود بيانات مجهّزة ومعلومات محلّلة، في حوزتها قد تفيد الدول المتأثرة بكوارث طبيعية أو التي يحتمل أن تتأثر بكوارث طبيعية وشيكة، أن ترسل هذه البيانات إلى الدول المعنية في أسرع وقت ممكن. 为此目的,参加遥感活动并确定其拥有的处理过的数据和分析过的资料对受到自然灾害侵袭或很可能受到即将发生的自然灾害侵袭的国家也许有助益的国家,应尽快将这种数据和资料送交有关国家。