简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

实质条件 معنى

يبدو
"实质条件" أمثلة على
الترجمة العربيةجوال إصدار
  • قضية شرطية
أمثلة
  • (أ) تحسين حالة المباني المكتبية للأمم المتحدة
    (a) 改善联合国房舍的实质条件
  • (ح) الشروط الموضوعية للحصول على التعويض؛
    (h) 获得损害赔偿和补偿的实质条件
  • " ويمكن بنفس الشروط الشكلية والموضوعية أن تجدد هذه التدابير للمدة المطلوبة لمثول الشخص أمام السلطة المختصة.
    " 可以在相同正式和实质条件下,对这些措施进行必要的延期,以便将该人移交主管当局。
  • وهذا يكفل تركيز الموارد المخصصة على البحث عن القيادات وإقامة اتصالات وشراكات معها، مما يتيح قدرة معززة على تلبية الاحتياجات الواسعة إلى القيادة في الميدان من حيث البيانات الفنية والأعداد.
    这将确保有专门资源集中用于领导者搜索、外联和建立伙伴关系,以期增强能力,满足外勤业务在实质条件和数量方面对领导者的广泛需要。
  • لا يصح عقد الزواج ما لم يقم به الكاهن المجاز لهذا الغرض من مطران الأبرشية أو نائبه في أثناء غياب الأول بعد أن يتحقق من الرضا التام وأهلية الزوجين.
    结婚证书须满足以下条件始为有效:双方同意并且符合结婚的实质条件,由主教教区大主教颁发许可证的牧师经办,牧师不在时,由其助手代理。
  • (10) وفي ذلك أيضاً تذكير حذر بكون صحة التحفظات لا تتوقف فقط على الشروط الموضوعية الوارد سردها في المادة 19 من اتفاقيات فيينا ولكنها مشروطة أيضاً باحترام شروط الشكل والآجال.
    (10) 这一重复也慎重提醒人们,保留的效力不只取决于《维也纳公约》第十九条中所载列的实质条件,也取决于与形式和及时性的一致性。
  • 10) وفي ذلك أيضاً تذكير حذر بكون صحة التحفظات لا تتوقف فقط على الشروط الموضوعية الوارد سردها في المادة 19 من اتفاقيات فيينا ولكنها مشروطة أيضاً باحترام شروط الشكل والآجال.
    (10) 这一重复也慎重提醒人们,保留的效力不只取决于《维也纳公约》第19条中所载列的实质条件,也取决于与形式和及时性的一致性。
  • وفي ضوء ما سبق، يجدر بالإشارة أن الاستجابة لطلب للمساعدة القضائية لا تتم بطريقة آلية حتى في المجال الجنائي، ذلك أنها تتوقف على استيفاء الشروط المقررة بهذا الشأن من حيث الشكل والجوهر.
    根据上述规定,应当认识到,请求司法协助,甚至刑事方面的协助,所得到的答复并非千篇一律,因为要看请求是否符合这方面所预定的形式和实质条件
  • 54- السيد ديليبيك (فرنسا) لاحظ أنه إذا أخذ بالاقتراحات السابقة لتحديد عملية التسليم بطريقة مادية وليس بطريقة قانونية، مثل التحويل الفعلي أو الوضع الفعلي تحت التصرف، فلن تكون هناك مشكلات.
    Delebecque先生(法国)注意到,如果过去以实质条件而不是法律术语定义交付的提议 -- -- 例如,有效转移或有效放置 -- -- 被采纳,现在就不会有问题了。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2