"指挥" معنى أخْرج أدار أدار دفة أدار دفة السفينة أرشد أرْشد أمر أمسك بالدفة إتخذ سبيلا ما إِدارة تدْبِير ترأس ترأّس تزعم تصدر تقدم توج برأسية حرّك حصد ركل كرة ساق سيّر سِياسة قاد قاد سفينة أو سيارة قيادة مُخَرِّج مُدِير هدى واجه وجه وصل وَجَّهَ
"指挥官" معنى آمِر أمراء أُمَرَاء ضابط قائد قائد قائد وحدة
تطلب إلى الأمين العام أن يكفل وضوح التسلسل القيادي والمساءلة والتنسيق ومواصلة اتباع نظام كافٍ من الضوابط والموازين 请秘书长确保明确的各级指挥关系、问责、协调和维持适当的制衡制度
وتطلب اللجنة الخاصة إلى الأمين العام أن يكفل وضوح التسلسل القيادي والمساءلة والتنسيق ومواصلة اتباع نظام كافٍ من الضوابط والتوازنات. 特别委员会请秘书长确保明确的各级指挥关系、问责、协调和维持适当的制衡制度。
فعلى سبيل المثال، ذُكر أن ساعات العمل في الخدمة البديلة عادية بينما تكون التزامات الخدمة العسكرية والعلاقة مع القيادة دائمة. 例如,有人认为,替代役的工作时间通常是固定的,而兵役义务和指挥关系则是永久性的。
وخطوط القيادة في الحركة هي على الدوام ذات طابع عشوائي وغير مركزي تتحدد بحسب العلاقات الشخصية أكثر مما تتحدد وفقا لتنظيم هرمي معين، ويصعب قطع تلك الخطوط بشكل كامل. 塔利班的上下级指挥关系一直是无序的、非中央化的,更多地靠个人联系,而不是等级严密的组织关系,因此难以完全切断。
وفي هذا الصدد، تعرب اللجنة الاستشارية عن القلق من أن تقسيم المسؤوليات و التسلسل القيادي ما زال غير واضح، ويبدو أن ذلك يسهم في حدوث المشاكل في إدارة مخزونات النشر الاستراتيجية. 在这方面,行预咨委会感到关切的是,责任划分和指挥关系仍不明确,这似乎导致在管理战略部署物资储存方面出现问题。
ومع ذلك، تعرب اللجنة عن القلق، في هذا الصدد، من أن تقسيم المسؤوليات وخط السلطة ما زال غير واضح، الأمر الذي يبدو أنه يسهم في حدوث المشاكل في إدارة مخزونات النشر الاستراتيجي. 但是,在此方面,咨询委员会感到关切的是,责任划分和指挥关系仍不明确,这似乎导致了管理战略部署物资储存方面的问题。
وفيما يتعلق بالقيادة والتحكم، وافق الوزراء على إنشاء آلية التنسيق الاستراتيجي لتقديم المشورة اللازمة لمفوضية الاتحاد الأفريقي، التي ستكون مسؤولة عن توفير الإرشادات والتوجيهات الاستراتيجية إلى البعثة من خلال إنشاء تسلسل قيادي. 关于指挥和控制,各国部长商定设立战略协调机制为非洲联盟委员会提供必要咨询;该委员会负责通过建立的指挥关系,向特派团提供战略指导和指令。
وأحيلت الوثيقة إلى الأركان العامة للقوات المسلحة التوغولية التي عممت، عن طريق تسلسل قيادتها، التعليمات المتعلقة بالفقرتين 54 و 58 المذكورتين أعلاه على مختلف القوات المسلحة والدوائر الواقعة تحت مسؤوليتها، لجمع المعلومات المتعلقة بالحظر المشار إليه. 该文件转交给了多哥武装部队参谋部,由其通过各级指挥关系,向所属的各部队和部门传达关于上述第54和58段的指示,以收集关于要求进行禁运的信息。