وتلا الممثل الدائم لموريتانيا لدى الأمم المتحدة رسالة من رئيس موريتانيا ورئيس الاتحاد الأفريقي. 毛里塔尼亚常驻联合国代表宣读了毛里塔尼亚总统兼非洲联盟主席的致辞。
وأعرب رؤساء الدول عن خالص امتنانهم لنظيرهم رئيس موريتانيا، محمد ولد عبد العزيز، الذي يرأس حاليا مجموعة دول الساحل الخمس. 各国家元首对其同事萨赫勒五国集团现任主席毛里塔尼亚总统乌尔德·阿卜杜勒·阿齐兹深表感谢。
وحافظ الرئيس الموريتاني، ولد عبد العزيز على موقف موريتانيا القائم منذ فترة طويلة على " الحياد الإيجابي " . 毛里塔尼亚总统乌尔德·阿卜杜勒阿齐兹保持该国长期持有的 " 积极中立 " 姿态。
ولم يتمكن المبعوث الشخصي، بسبب مرضه، من زيارة نواكشوط، لكنه ناقش مهمته مع السيد معاوية ولد سيدي أحمد الطايع، رئيس موريتانيا، هاتفيا. 个人特使因病未能前往努瓦克肖特,但他在电话上同毛里塔尼亚总统马维亚·乌尔德·西德·艾哈迈德·塔亚讨论了他的任务。
كما زار العيون قبل اﻻنتقال إلى نواكشوط حيث اجتمع بالرئيس الموريتاني، معاوية ولد سيد أحمد الطايع، وغيره من كبار المسؤولين الموريتانيين. 他还访问了阿尤恩,接着又访问了努瓦克肖特,同毛里塔尼亚总统马维亚·乌尔德·西德·艾哈迈德·塔亚及毛里塔尼亚其他高级官员会晤。
وأشادوا بجهود رئيس الاتحاد الأفريقي والرئيس الموريتاني محمد ولد عبد العزيز وبجهود الممثل الخاص للأمين العام لمالي ألبرت كويندرس في هذا الصدد. 他们赞扬非洲联盟主席和毛里塔尼亚总统穆罕默德·乌尔德·阿卜杜勒·阿齐兹的努力和负责马里问题秘书长特别代表阿尔贝特·肯德尔斯在这方面的努力。
أعرب رئيس موريتانيا، وهو يتعهد بدعمه الكامل لخطة التسوية، عن قلقه إزاء احتماﻻت حدوث تأخيرات كثيرة في تنفيذها في ضوء العدد الكبير للطعون، ودعا إلى إيجاد حل مبكر لمسألة الصحراء الغربية. 毛里塔尼亚总统保证全力支持《解决计划》,表示关切由于申诉数量大,该计划的实施可能受到严重拖延,并呼吁尽早解决西撒哈拉问题。
وأرحب بوقف إطلاق النار الموقّع بين حكومة مالي والجماعات المسلحة بتيسير من رئيس الاتحاد الأفريقي، محمد ولد عبد العزيز رئيس موريتانيا، وممثلي الخاص، ألبرت جيرارد كويندرز. 我欢迎在非洲联盟主席、毛里塔尼亚总统穆罕默德·乌尔德·阿卜杜勒·阿齐兹和我的特别代表阿尔伯特·杰拉德·肯德尔斯的推动下马里政府和武装团体签署的《停火协定》。
وأجرى ممثلي الخاص أيضا مشاورات تتعلق بالوضع في مالي مع الدول المعنية في المنطقة، بما في ذلك مشاورات مع الرئيس الموريتاني محمد ولد عبد العزيز، ورئيس النيجر محمدو يوسفو (انظر أدناه). 我的特别代表还就马里局势与该区域有关的国家元首举行了协商,他们包括毛里塔尼亚总统穆罕默德·乌尔德·阿卜杜勒·阿齐兹和尼日尔总统穆罕默杜·优素福(见下文)。