19- وتعرب اللجنة عن قلقها الشديد إزاء النقص الحاد في المساكن الذي يواجهه السكان الجزائريون. 委员会对阿尔及利亚人口所面临的严重的住房短缺深感关切。
822- وتعرب اللجنة عن قلقها الشديد إزاء ما يواجهه السكان الجزائريون من نقص حاد في المساكن. 委员会对阿尔及利亚人口所面临的严重的住房短缺深感关切。
وتشهد هذه الحقائق على أوجه التقدم التي لا جدال فيها في مجال التنمية البشرية ولا بخاصة فيما يتعلق بالمرأة وتحسين الإطار العام لحياة السكان. 这些事实都是阿尔及利亚人口发展进步无可争议的见证,尤其是在妇女发展以及改善人口生活状况方面。
ويتبين من التحقيقات أن النسبة العامة لانتشارها تبلغ 2.33 في المائة، 1.9 في المائة بالنسبة للنساء و 3.56 في المائة بالنسبة للرجال. 根据EASF调查数据,阿尔及利亚人口两项总患病率为2.34%,其中女性为1.09%,男性为3.67%。
وفضلا عن ذلك، فقد زاد عدد سكان الجزائر بما يقرب من ثلاثة أضعاف منذ الاستقلال، كما زادت نسبة النساء اللاتي يدرسن بالجامعة من صفر تقريبا إلى 53 في المائة في الوقت الحالي. 而且,自独立以来,阿尔及利亚人口增长了将近3倍,女大学生的比例从几乎为零上升到如今的53%。
105- ارتفع عدد سكان الجزائر من 10 ملايين نسمة، في فترة الاستقلال أي في عام 1962، إلى 12 نسمة في عام 1966، وهو تاريخ أول تعداد سكاني عام. 阿尔及利亚人口由1962年独立时的1,000万增加到1966年进行上一次全民人口普查时的1,200万。
(ب) أن تكثف جهودها من أجل توعية الجزائريين بحقوق المرأة، وزيادة تعزيز مشاركة المرأة في الحياة العامة، وتعزيز فرص حصول المرأة على التعليم، وضمان حصولها على فرص العمل. 加紧努力,提高阿尔及利亚人口对妇女权利的认识,促进妇女参与公共生活,增加妇女受教育的机会并保证她们的就业机会。
(ب) أن تكثف جهودها من أجل توعية الجزائريين بحقوق المرأة، وزيادة تعزيز مشاركة المرأة في الحياة العامة، وتعزيز فرص حصول المرأة على التعليم، وضمان حصولها على فرص العمل. b) 加紧努力,提高阿尔及利亚人口对妇女权利的认识,促进妇女参与公共生活,增加妇女受教育的机会并保证她们的就业机会。
وفي الجزائر قدم الصندوق الدعم لتدريب مدراء ٤٨ مركزا إقليميا مـن مراكز الشباب على تقنيات اﻹعﻻم والتعليم واﻻتصاﻻت ذات الصلـة بالصحـة اﻹنجابيـة للمراهقين وعلــى مهارات اﻻتصال بالشباب. 在阿尔及利亚,人口基金支助了培训48个省青少年中心主任使用青春期生育保健有关的资料、教育和交流技术,以及与年轻人之间的交流技巧。
يتميّز التطور الديموغرافي بالتحوّل المتسارع، ويتبين ذلك من الانخفاض الشديد جدا في معدّل الخصوبة خلال عقد التسعينات الذي تتمثل مسبّباته الرئيسية في ترويج ممارسة موانع الحمل وتأخير سن الزواج. 阿尔及利亚人口发展的特点是人口结构转型加速,主要表现为1990年代生育大幅降低,其中决定性因素主要是避孕措施的应用以及婚龄的推迟。