بيد أن قرار التحكيم النهائي صدر، على ما يبدو، فقط ضد المنظمة العربية للتصنيع(). 但是,作出的最后裁决似乎只针对阿拉伯工业化组织。
وكان الطلب قائما على شرط تحكيم ورد في عقد أُبرم بين الشركة والمنظمة. 这项请求是根据该公司与阿拉伯工业化组织签订的合同中一项仲裁条款提出的。
وأكد الرد أن الهيئة العربية للتصنيع هي الجهة التي صنعت الصواريخ عيار 122 مليمترا التي حددها الفريق. 专家小组得到的答复证实,阿拉伯工业化组织是专家小组认定的122毫米火箭的制造商。
" [...] وفي هذه الحالة، ينبغي الاعتراف بأن المنظمة العربية للتصنيع هي في الواقع تلك الدول نفسها. " [.]人们必须承认,在本案的情况下,阿拉伯工业化组织与该四国合而为一。
ونظر فريق تحكيم جديد في موضوع مسؤولية المنظمة العربية للتصنيع والدول الأعضاء الثلاث التي لم تطعن في قرار التحكيم المؤقت. 78. 一个新的仲裁小组审理了阿拉伯工业化组织和对临时裁决未曾表示不服的三个国家的责任问题。
وشوهدت على اثنين من الصواريخ عيار 122 مليمترا، عُثر عليهما ضمن مخزونات الحركة، وعلى أغلفتهما كذلك، علامات واضحة تدل على أنهما من إنتاج الهيئة العربية للتصنيع. 在正义运动库存中发现的两枚122毫米火箭箭身和包装上都清晰地标注火箭是由阿拉伯工业化组织制造的。
" وفي حالة عدم تحلل الدول الأربع رسميا من مسؤولياتها، بإمكان الأطراف الثالثة التي تعاقدت مع المنظمة العربية للتصنيع أن تستند إلى تلك المسؤولية. " 因为这四个国家不能正式排除它们的责任,与阿拉伯工业化组织订约的第三方就可以正当地期望它们负责。
الحالة الأولى نشأت من طلب تحكيم تقدمت به شركة ويستلاند هيليكوبترز ليميتيد ضد المنظمة العربية للتصنيع والدول الأعضاء الأربع في تلك المنظمة (مصر، وقطر، والمملكة العربية السعودية، ودولة الإمارات العربية). 76. 第一个案件的起因是威斯特兰直升机有限公司控告阿拉伯工业化组织和该组织的四个成员国(埃及、卡塔尔、沙特阿拉伯和阿拉伯联合酋长国),请求仲裁。
" [...] والدول الأربع لم تكن تنوي، بإنشائها المنظمة العربية للتصنيع، أن تختفي تماما وراءها، بل أن تشترك فيها " كأعضاء لهم مسؤولية " (....) " (). " [.]这四个国家,在成立阿拉伯工业化组织时,并未完全打算躲在该组织的背后,而是打算`作为负责任的成员 ' 参加阿拉伯工业化组织(.)。
" [...] والدول الأربع لم تكن تنوي، بإنشائها المنظمة العربية للتصنيع، أن تختفي تماما وراءها، بل أن تشترك فيها " كأعضاء لهم مسؤولية " (....) " (). " [.]这四个国家,在成立阿拉伯工业化组织时,并未完全打算躲在该组织的背后,而是打算`作为负责任的成员 ' 参加阿拉伯工业化组织(.)。