Yeah, well, his ass turned into some serious collateral damage. أجـل، وإنقلب الأمر عليه ببعض الأضرار الجانبية الخطيرة
You won't regret this unless I rise up against you. لن تندم على هذا إلا إذا إنقلبت عليك
Yes. If the roles had been reversed with the whole Jake sitch, لو إنقلبت الأدوار مع أمر (جيك)
A church was evacuating some people, and their bus overturned. كنسية كانت تقوم بإجلاء بعض الناس، وحافلتهم إنقلبت.
It's like the whole world got turned upside down. كما لو أن العالم بأكمله إنقلب رأسًا على عقب
He was a mate. I want to know why. روب فاس) كان رفيقاً) أريد أن أعرف لماذا إنقلب؟
The moment we pegged this as a murder, she turned on you. لحظة تصنيف هذا بجريمة إنقلبت عليك
If you turn on your blood ،أنا أعرفها، وإذا إنقلبت ضدها الآن إذا إنقلبت ضد شخص من دمك
If you turn on your blood ،أنا أعرفها، وإذا إنقلبت ضدها الآن إذا إنقلبت ضد شخص من دمك
Themiracleof crowdsourcing turnedonitshead tocrowdfundmurder. مُعجزة المُعاهدة الجماعية إنقلبت رأساً على عقب للمزاحمة في التبرع بأموال لتمويل عملية قتل