In some jurisdictions, guardianships, truancy, and matters related to juvenile delinquency are considered part of the law of domestic relations. في بعض أنواع القضاء، يتم اعتبار الوصاية والتهرب من المدرسة والأمور المتعلقة بجنوح الأحداث جزءًا من قانون العلاقات الداخلية.
Productive internal relationships within the fast fashion companies are as important as the company's relationships with external suppliers, especially when it comes to the company's buyers. العلاقات الداخلية العلاقات الداخلية الفعالة للشركة لا تقل أهمية من العلاقات الخارجية مع الموردين خاصة فيما يتعلق بقسم المشتريات الخاص بالشركة.
Productive internal relationships within the fast fashion companies are as important as the company's relationships with external suppliers, especially when it comes to the company's buyers. العلاقات الداخلية العلاقات الداخلية الفعالة للشركة لا تقل أهمية من العلاقات الخارجية مع الموردين خاصة فيما يتعلق بقسم المشتريات الخاص بالشركة.
Transcultural nurses, in general, are nurses who act as specialists, generalists, and consultants in order to study the interrelationships of culturally constituted care from a nursing point of view. وبصورة عامة هن الممرضات اللواتي تعمل كمتخصصات أو ممارسات عموم أو استشاريات من أجل دراسة العلاقات الداخلية بين الرعاية المتكونة ثقافيًا من وجهة نظر التمريض.
Many sorts of dispute fall into this broad category; many people who will not otherwise have any dealings during their lives with the judicial system have domestic relations disputes. وتقع العديد من النزاعات في هذه الفئة واسعة النطاق، والعديد من الأشخاص الذين لا يتعاملون في حياتهم مطلقًا مع النظام القضائي سيتوجب عليهم التعرض لنزاعات العلاقات الداخلية.
Many sorts of dispute fall into this broad category; many people who will not otherwise have any dealings during their lives with the judicial system have domestic relations disputes. وتقع العديد من النزاعات في هذه الفئة واسعة النطاق، والعديد من الأشخاص الذين لا يتعاملون في حياتهم مطلقًا مع النظام القضائي سيتوجب عليهم التعرض لنزاعات العلاقات الداخلية.
The first side of the question is in terms of the internal relations within the Soviet Union, whether it is possible to construct the socialist society by defeating the local bourgeoisie and fostering the union of workers and peasants. الجزء الأول من السؤال كان عن العلاقات الداخلية للاتحاد السوفييتي، وعن ما إذا كان ممكنا تأسيس مجتمع اشتراكي بهزيمة البرجوازيين المحليين وتعزيز اتحاد العمال والفلاحين.
Because of the volume of legal business generated by the law of domestic relations, a number of jurisdictions have established specialized courts of limited jurisdiction, sometimes called family courts, which hear domestic cases exclusively. وبسبب القدر الكبير من الأعمال القضائية الناجمة عن قانون العلاقات الداخلية، قامت بعض أنواع القضاء بإنشاء محاكم متخصصة لها ذات نطاق قضائي محدود، ويطلق عليها في بعض الأحيان اسم محاكم الأسرة، والتي تتعامل مع القضايا الداخلية بشكل حصري.
The administrative tasks for this cause include normalizing inter-Korean relations through a trust-building process, embarking on small-scale unification projects that will lead to a complete integration of the two Koreas, and taking practical measures to prepare for unification by strengthening unification capabilities. تتضمن المهام الإدارية لهذا الأمر تطبيع العلاقات الداخلية بين الكوريين من خلال عملية بناء الثقة، وتدشين مشروعات توحيد صغيرة من شأنها أن تؤدي إلى الاندماج الكامل بين الكوريتين، واتخاذ تدابير عملية من لأجل الاستعداد للتوحيد من خلال تعزيز قدرات التوحيد.