简体版 English
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

القداس الإلهي

"القداس الإلهي" بالانجليزي
أمثلة
  • The French Jesuit priest Father Michel Marie Jullien (1827–1911) reported that the priest of the neighboring village Qasr Hur had cleared the church of debris and used the church for the Divine Liturgy.
    وذكر القس اليسوعي الفرنسي الأب ميشيل ماري جوليه (1827-1911) أن قس القرية المجاورة (قصر هور) نظف الكنيسة من الحطام واستخدامها من أجل "القداس الإلهي".
  • Major scandals in the Roman Catholic Church, both sexual and financial, coincided with a widespread decline in religious practice, with weekly attendance at Roman Catholic Mass dropping by half in twenty years.
    فضائح كبيرة في الكنيسة الكاثوليكية الرومانية، سواء فضائح جنسية أو مالية، تزامنت مع انخفاض واسع النطاق في الممارسة الدينية، مع انخفاض الحضور الأسبوعي في القداس الإلهي الكاثوليكي الروماني بمقدار النصف خلال عشرين عاما.
  • At the Vatican Council II, as representative of American Jews, Heschel persuaded the Catholic Church to eliminate or modify passages in its liturgy that demeaned the Jews, or referred to an expected conversion to Christianity.
    وفي المجمع الفاتيكاني الثاني وبصفته ممثلاً عن اليهود الأمريكيين استطاع هيشل إقناع الكنيسة الكاثوليكية الرومانية بحذف أو تعديل المقاطع في القداس الإلهي التي تحط من قدر اليهود أو تشير إلى الإعتناق المتوقع للمسيحية.
  • The Reformation Bill defined the Communion as a consubstantial celebration as opposed to a transubstantial celebration, included abuse of the pope in the litany, and ordered that ministers (meaning ordained clergy) should not wear the surplice or other Roman Catholic vestments.
    حدد مشروع قانون إصلاح القداس الإلهي كاحتفال استهلاكي على عكس الاحتفال عبر الجوهري، بما في ذلك إساءة استخدام سلطات البابا، وأمر بأن الوزراء -أي رجال الدين المعينين- لا ينبغي أن يرتدوا ثياب الكهنوت أو غيره من الثياب الكاثوليكية الرومانية.
  • Relations with the Latin Church Catholic hierarchy have improved, especially since the Second Vatican Council, at which the Ruthenian Church influenced decisions regarding using the vernacular (i.e. the language of the people) in the liturgy (Unlike the former custom in the Latin Church, the Ruthenian Church always celebrated the Divine Liturgy in the Church Slavonic language, an ancient Slavic language.)
    تحسنت العلاقات مع الكنيسة اللاتينية بالكنيسة الكاثوليكية، خاصة منذ المجمع الفاتيكاني الثاني، حيث أثرت الكنيسة الروثانية في القرارات المتعلقة باستخدام العامية (أي لغة الناس) في القداس (على عكس العرف السابق في اللاتينية الكنيسة، احتفلت الكنيسة الروثانية دائماً بالقداس الإلهي في اللغة السلافية للكنيسة، وهي لغة سلافية قديمة.
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2