简体版 English
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

تضعضع

"تضعضع" بالانجليزي
أمثلة
  • The breakdown of the traditional Jewish communal structure, the Kehilla, marked the declining perception of a distinct Jewish nationality among those Jews that promoted emancipation.
    وكان انهيار هيكل الطائفية اليهودية التقليدي (جماعة المتكلمين العبرية) بمثابة علامة لتضعضع مفهوم تمييز الجنسية اليهودية لدى اليهود الذين روجوا وناصروا التحرر.
  • He delineates how these developments thwarted rational-critical political debate, including political parties functioning in a way that bypassed the public sphere, undermining parliamentary politics.
    وحدّد كيف أحبطت هذه التطورات النقاش السياسيّ العقلانيّ النقديّ، بما في ذلك الأحزاب السياسيّة التي عملت بطريقة تجنّبت المجال العام، وسببت تضعضع السياسات البرلمانية.
  • Once it consolidated rule in Spain, the Bourbon monarchs embarked upon a series of reforms to revitalize the Spanish empire, which had significantly declined in power in the late Habsburg era.
    فبدأوا بمجرد استلامهم الحكم بسلسلة من الإصلاحات لإحياء الإمبراطورية الإسبانية التي تضعضعت سلطتها بشدة آخر عهد الهابسبورغ.
  • Eventually, instability in the near east resulting from the power vacuum left by the collapse of the Seleucid Empire caused the Roman proconsul Pompey the Great to abolish the Seleucid rump state, absorbing much of Syria into the Roman Republic.
    وفي نهاية المطاف، كانت الزعزعة السياسية الأمنية التي تسبب بها فراغ القوة جرّاء سقوط الامبراطورية السلوقية سبباً للقائد الروماني بومبيوس الكبير لأن يقضي على بقايا دولة السلوقيين المتضعضعة، فاحتوى أغلب سوريا وضمها للجمهورية الرومانية..
  • Lenin noted the growth of a national market for goods in Russia replacing local markets, the tendency to grow cash crops rather than rely on subsistence agriculture and a growth of individual rather than communal property ownership.
    وبدلا من ذلك، قال لينين أن الكوميونات الريفية قد محتها الرأسمالية، وأظهرت الإحصاءات أن وضع الإقطاع كان يتضعضع بالفعل في روسيا. وأشار لينين إلى نمو السوق الوطنية للسلع في روسيا لتحل محل الأسواق المحلية، والاتجاه نحو زراعة المحاصيل المدرة بالمدخول بدلا من الاعتماد على زراعة الكفاف ونمو الملكية الفردية وليس الملكية المشتركة.
  • Economic troubles, the decay of the Spanish bureaucracy, a series of defeats in wars against France, and the erosion of imperial institutions in the seventeenth century had left Charles the king of a declining empire, and his physical and mental weakness provided him with little ability to reverse the course of his country.
    فالمشاكل الاقتصادية وضعف الحكومة الأسبانية وتوالي الهزائم الحروب من فرنسا وتآكل مؤسسات الإمبراطورية في مستعمراتها في القرن 17 كل ذلك تركت كارلوس ملك لإمبراطورية متضعضعة، بالإضافة إلى ضعفه الجسدي والعقلي مما حد من قدرته في تعديل مسار البلد.
  • Spain's defeat by the combined alliance of France, Britain, the Netherlands and Austria in the War of the Quadruple Alliance (1718–1720) confirmed the decline from her former dominance, whilst the successful deployment of the Britain's Royal Navy into the Mediterranean, by exploiting the fortress of Gibraltar, gained in 1704 by an Anglo-Dutch force during the war of succession, would create considerable difficulties in the following years.
    وبعد هزيمة اسبانيا أمام تحالف فرنسا وبريطانيا وهولندا والنمسا في حرب التحالف الرباعي (1718-1720) ازداد تضعضع هيمنتها عما كانت بالسابق، في حين ازداد الإنتشار الناجح للبحرية الملكية البريطانية في البحر المتوسط عندما استغلت القوة البريطانية الهولندية قلعة جبل طارق في 1704 خلال حرب الخلافة، مما أنتج مشاكل كبيرة في السنوات التالية.
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2