Without clarifying and establishing the official position of the PRC government, the arranging of real estate leases and loans agreements in Hong Kong within the next 18 years would become difficult. دون توضيح وتحديد الموقف الرسمي لحكومة جمهورية الصين الشعبية، فإن ترتيب عقود الإيجار العقاري والقروض في هونغ كونغ خلال السنوات الثماني عشرة القادمة سيكون صعبا.
The Secretary takes office after appointment by the Government of the People's Republic of China, which is responsible for Hong Kong's foreign affairs and defence. يرشح وزير العدل من قبل الحكومة الشعبية المركزية بناء على مشورة رئيس هونغ كونغ التنفيذي، حيث يتولى الوزير منصبه بعد تعيينه من قبل حكومة جمهورية الصين الشعبية، المسؤولة عن الشؤون الخارجية والدفاع في هونغ كونغ.
In light of the increasing openness of the PRC government and economic reforms on the mainland, the then British Prime Minister Margaret Thatcher sought the PRC's agreement to a continued British presence in the territory. في ضوء الانفتاح المتزايد لحكومة جمهورية الصين الشعبية والإصلاحات الاقتصادية على البر الرئيسي، سعت رئيسة الوزراء البريطانية آنذاك مارجريت تاتشر إلى موافقة جمهورية الصين الشعبية على استمرار الوجود البريطاني في الإقليم.
Under the Basic Law, the Hong Kong Special Administrative Region is exclusively in charge of its internal affairs and external relations, whilst the Government of the People's Republic of China is responsible for its foreign affairs and defence. بموجب قانون هونغ كونغ الأساسي، فإن منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة مسؤولة بشكل حصري عن شؤونها الداخلية وعلاقاتها الخارجية، في حين أن حكومة جمهورية الصين الشعبية هي المسؤولة عن الدفاع وشؤونها الخارجية.
China Sinovac Biotech Ltd., the first company worldwide to complete clinical trials for a vaccine, receives an order for an additional 3 million doses of H1N1 vaccine from the PRC government, making for a total of 6.3 million doses. الصين سينوفاك، أول شركة في جميع أنحاء العالم لإكمال التجارب السريرية للقاح ، يتلقى أمر بإضافة 3 مليون جرعة من لقاح الإنفلونزا من حكومة جمهورية الصين الشعبية ، مما يجعل المجموع 6.3 مليون جرعة.