简体版 English
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

خلدة

"خلدة" بالانجليزي
أمثلة
  • The extraordinary instances of Deborah, Huldah, and Anna, must not be drawn into a rule or example in such cases.
    والحالات الاستثنائية لديبورا وخلدة وآنا لا يجب أخذها كمثال أو قاعدة في مثل هذه الحالات.
  • The project, like others of its kind was essential to Jewish settlement in Palestine, as malaria had impeded permanent settlement at Jewish Khulde in 1921.
    المشروع، كغيره من نوعه من الضروري الاستيطان اليهودي في فلسطين، مثل الملاريا أعاقت تسوية دائمة في خلدة اليهودية في عام 1921.
  • Lucy Stone's refusal to take her husband's name, as an assertion of her own rights, was controversial then, and is largely what she is remembered for today.
    يؤكد رفض ستون أن تتلقب باسم زوجها على تمسكها بحقوقها، والجدير بالذكر أن هذا الرفض كان محل إثارة للجدل آنذاك وهو ما جعلها مخلدة في الأذهان حتى يومنا هذا.
  • During British rule over Mandate Palestine, ten labourers from Khulda worked gratis for the Jewish National Fund on the Khulde drainage project, most of which took place on the Arab village's lands.
    أثناء الحكم البريطاني على فلسطين في عهد الانتداب، وعشرة عمال من خلدة عمل دون مقابل لصندوق القومي اليهودي على مشروع الصرف خلدة، ومعظمها وقعت على أراضي القرية العربية.
  • During British rule over Mandate Palestine, ten labourers from Khulda worked gratis for the Jewish National Fund on the Khulde drainage project, most of which took place on the Arab village's lands.
    أثناء الحكم البريطاني على فلسطين في عهد الانتداب، وعشرة عمال من خلدة عمل دون مقابل لصندوق القومي اليهودي على مشروع الصرف خلدة، ومعظمها وقعت على أراضي القرية العربية.
  • During the period of Mamluk rule over Palestine, Mujir al-Din al-'Ulaymi narrates how the under-Governor of Ramleh in 1495 had to take refuge against marauding Bedouin in a small fort which then existed at Khulda.
    خلال فترة حكم المماليك على فلسطين، يرقد الدين العبد أولايمي يروي كيف كان وكيل محافظ الرملة عام 1495 إلى الاحتماء ضد المغيرة البدو في حصن الصغيرة التي كانت موجودة آنذاك في خلدة.
  • During the period of Mamluk rule over Palestine, Mujir al-Din al-'Ulaymi narrates how the under-Governor of Ramleh in 1495 had to take refuge against marauding Bedouin in a small fort which then existed at Khulda.
    خلال فترة حكم المماليك على فلسطين، يرقد الدين العبد أولايمي يروي كيف كان وكيل محافظ الرملة عام 1495 إلى الاحتماء ضد المغيرة البدو في حصن الصغيرة التي كانت موجودة آنذاك في خلدة.
  • Charles Simon Clermont-Ganneau visited Khulda in 1871, and was told by the inhabitants that the village used to be surrounded by a fortified wall, two gates of which were still supposed to be in situ.
    تشارلز سيمون كليرمون جانو زار خلدة في عام 1871، وقيل من قبل سكان هذه القرية اعتادت ان تكون محاطة بسور محصن، واثنين من البوابات التي كانت لا تزال من المفترض أن يكون في الموقع.
  • She also worked with a number of other notable directors such as Michelangelo Antonioni (La notte and Beyond the Clouds), Orson Welles (The Trial, Chimes at Midnight and The Immortal Story), Luis Buñuel (Diary of a Chambermaid), Elia Kazan (The Last Tycoon), Rainer Werner Fassbinder (Querelle), Wim Wenders (Until the End of the World), Carl Foreman (Champion and The Victors), and Manoel de Oliveira (Gebo et l'Ombre).
    وقد عملت أيضًا مورو مع عدد من المخرجين الكبار مثل مايكل أنجلو أنطونيوني في (الليلة وخلف الغيوم)، والمخرج أورسون ويليز (أجراس في منتصف الليل والقصة المخلدة)، والمخرج لويس بونيل (يوميات خادمة)، وعملت مع المخرجة إيليا كازان (آخر أباطرة المال)، والمخرج راينر فيرنر فاسبيندر (الخصام)، والمخرج ويم وينديرس (حتى نهاية العالم)، والمخرج، كارل فورمان (البطل وفيلم المنتصرون)، والمخرج مانويل دي أوليفيرا (جيبو والظل).
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2