So agreeing to go peacefully -- well. ارتضيت أن ترحل بسلام.
You honestly thought I would just sign the same deal I got six years ago? على نفس بنود العقد الذي ارتضيته من 6 سنوات؟ ما الذي نتفاوض بشأنه (ليمون)؟
There was a part of me that was thinking I'd be okay never knowing what happened to him. كان جزء مني نازعًا لترجيح أنني سأرتضي بعدم تبيُّن ما ألمَّ به
Rather than risk being noticed and possibly losing their land, farmers may be content with the perceived safety of mediocrity. وبدلًا من ادراك خطر خسارة أراضيهم، يرتضي المزارعون بالسلامة المنشودة المزيفة.
It has pleased you to make me Archbishop and to set me like a solitary pawn face to face with the King on the chessboard. لقد ارتضيتَ جعلي مطرانًا ووضعتني كبيدقٍ منفرد وجهًا لوجه أمام الملك برقعة شطرنج
You know, if Spock were here, he'd say that I was an irrational, illogical human being for taking on a mission like that. إنْ (سبوك) كان هنا، لقال أنه لا عقلاني، وآدمي غير منطقيّ، كي يرتضي بمهمة كهذه.
Have you seen the suffering that they're enduring to have what we have, what we just take for granted every single day? أرأيتَ المعاناة التي يتكبدونها كي يحصلوا على ما نتحصّل عليه، ما نأخذه ونرتضيه كل يوم يمرّ؟
I shall take up the miter again and the golden cope and the great silver cross and I shall go back and fight with the weapons it has pleased you to give me. سأرتدي التاج مجددًا، والغفارة الذهبية، والصليب الفضي العظيم وسأعود وأقاتل بالعتاد الذي ارتضيتَ منحي إياه
Nevertheless before I made it known, I waited till the evening of the fourth, when I had the satisfaction to see it had moved at the same rate as on the preceding days. مع ذلك انتظرت وتوقفت في الإعلان عن ملاحظاتي حتى مساء المشاهدة الرابعة حين ارتضيت تسجيل الملاحظة ورأيت أنه قد تحرّك بنفس السرعة التي تحرك بها في الأيام السوالف.